欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

2020年翻译资格考试笔译三级强化题

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

如何强化翻译资格考试笔译三级,小编给大家带来2020年翻译资格考试笔译三级强化题,希望对大家有所帮助。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。h1f小梦文库

2020年翻译资格考试笔译三级强化题h1f小梦文库

诚实守信 honestyh1f小梦文库

集体主义 collectivismh1f小梦文库

为人民服务 serving the peopleh1f小梦文库

全民健身运动 nationwide fitness campaignh1f小梦文库

爱国主义精神 patriotismh1f小梦文库

重要文化遗产 major cultural heritageh1f小梦文库

优秀民间艺术 outstanding folk artsh1f小梦文库

自立于世界民族之林 stand proudly in the family of nationsh1f小梦文库

深入群众,深入生活 go deep among the masses and into the thick of life 奉献无愧于时代的作品 contribute to the people works worthy of the times 公民道德建设实施纲要 The Program for Improving Civic Moralityh1f小梦文库

老少边穷地区和中西部地区的文化发展h1f小梦文库

the cultural development in the old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, impoverished areas and the central and western regions of the countryh1f小梦文库

社会公德,职业道德和家庭美德教育h1f小梦文库

education in social and professional ethics and family virtuesh1f小梦文库

体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团h1f小梦文库

the major cultural projects and art schools and troupes that are up to national standards and embody national characteristicsh1f小梦文库

弘扬主旋律,提倡多样化h1f小梦文库

highlight the central theme of the times while encouraging diversityh1f小梦文库

奉献无愧于时代的作品h1f小梦文库

contribute to the people works worthy of the timesh1f小梦文库

中华文明博大精深,源远流长h1f小梦文库

The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long historyh1f小梦文库

增强中国特色社会主义文化的吸引力和感召力h1f小梦文库

enhance the attraction and appeal of socialist culture with Chinese characteristicsh1f小梦文库

坚持发展先进文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,坚决抵制腐朽文化h1f小梦文库

develop advanced culture and support healthy and useful culture, change what is backward and resist what is decadenth1f小梦文库

发扬民族文化的优秀传统,汲取世界各民族的长处h1f小梦文库

carry forward the fine tradition of our national culture, draw on the strong points of other nationsh1f小梦文库

发展面向现代化、面向世界、面向未来的、民族的、科学的、大众的社会主义文化h1f小梦文库

develop national, scient ific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the futureh1f小梦文库

坚持为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针h1f小梦文库

keep to the orientation of serving the people and socialism and the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contendh1f小梦文库

民族精神是一个民族赖以生存和发展的精神支撑h1f小梦文库

National spirit is the ideological prop on which a nation relies for survival and developmenth1f小梦文库

以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人h1f小梦文库

arm people with scientific theory, provide them with correct media guidance, imbue them with lofty ideals, and inspire them with excellent works of literature and arth1f小梦文库

以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神h1f小梦文库

a great national spirit centering on patriotism and featuring unity and solidarity, love of peace, diligence, courage and ceaseless self-improvementh1f小梦文库

2020年翻译资格考试笔译三级强化题h1f小梦文库

小心地滑 Caution:Wet Floor Mind your steph1f小梦文库

小心碰头 Mind your headh1f小梦文库

小心夹手 Mind the gaph1f小梦文库

(be careful the clipping hands)h1f小梦文库

小心轻放 Handle With Careh1f小梦文库

小心开水烫手 Caution:Boiling Waterh1f小梦文库

小心有狗 Beware of Dogh1f小梦文库

禁止通车 Closed to all vehiclesh1f小梦文库

严禁靠近 Keep offh1f小梦文库

禁止通行 Street Closed 禁止入内 Off Limits 禁止穿鞋 Shoes Offh1f小梦文库

禁止喧哗 Keep silent (Don’t make noise)h1f小梦文库

等等,就不一定非要用“Don’t”表示“禁止”不可。而且,这种词语往往给人一种居高临下的感觉,语气显得十分生硬。h1f小梦文库

又如,“一次(性/用 )”因搭配对象不同至少有以下各表达法: 一次处理:single/primary treatment;h1f小梦文库

一次污染:primary pollution; 一次冻透:straight- freezing;h1f小梦文库

一次空气:fresh/primary air; 一次爆破:one pull;h1f小梦文库

一次付清:pay in full;h1f小梦文库

一次消费:one- time consumption; 一次误差:first-order error;h1f小梦文库

一次成像照片:a Polaroid picture; 一次偿还信贷:non-installment; 一次性杯子:sanitary cup;h1f小梦文库

一次性筷子:disposable chopsticks; 一次性雨伞:throwaway umbrella; 一次性收入: lump-sum payment;h1f小梦文库

一次性保险: lump-sum payment insuranceh1f小梦文库

一次用包装:non-returnable container; 一次用相机:single-use camera......h1f小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇h1f小梦文库

山姆大叔 Uncle Samh1f小梦文库

煽情 arouse one's enthusiasm or fervorh1f小梦文库

山体滑坡 mountain landslideh1f小梦文库

闪存卡 flash memory cardh1f小梦文库

商办工业企业 industrial enterprises run by commercial unitsh1f小梦文库

上班时间 office hourh1f小梦文库

商标冒用 trade mark infringementh1f小梦文库

商标条款 brand clauseh1f小梦文库

商标专利权 exclusive right to use trademarkh1f小梦文库

商潮 business waveh1f小梦文库

上岗 go to one's post; go on dutyh1f小梦文库

上岗证 work licenseh1f小梦文库

上海合作组织 Shanghai Cooperation Organization (SCO)h1f小梦文库

上海合作组织秘书处 Secretariat of Shanghai Cooperation Organizationh1f小梦文库

上海五国第六次峰会 the sixth summit of Shanghai Fiveh1f小梦文库

上海五国机制 the Shanghai Five mechanismh1f小梦文库

商检局 Commodity Inspection Bureauh1f小梦文库

商界 the business circle 上马 start a projecth1f小梦文库

上门服务 door-to-door serviceh1f小梦文库

上门推销员 knockerh1f小梦文库

商品步行街 shopping mallh1f小梦文库

商品储备 commodity supplyh1f小梦文库

商品房 commercial residential buildingh1f小梦文库

商品房空置 the vacancy problem in commercial housingh1f小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇h1f小梦文库

商业街 commercial street; business districth1f小梦文库

商业网点和设施 commodity network and facilityh1f小梦文库

商业网点 commodity networkh1f小梦文库

商业信贷原则 principles for commercial credith1f小梦文库

商业预测 business forecastingh1f小梦文库

上有天堂,下有苏杭 "Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."h1f小梦文库

上访者 petitioner (Authorities in Gansu have put the protest under control after a group of petitioners attacked local government buildings Monday night. 17 日晚,甘肃省陇南发生上访者冲击市委机关群体性事件,目前事态已得到控制。)h1f小梦文库

上火 suffer from too much internal heath1f小梦文库

上门服务 visit ing serviceh1f小梦文库

商务出境 outbound tour for commercial affairsh1f小梦文库

上证指数(上海证券交易所指数) SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Indexh1f小梦文库

哨兵 sentry. (A sentry on duty outside a garrison in Gaoxin District of Chongqing was shot dead by unidentified attacker(s). 位于重庆市高新区的某驻渝部队营房哨兵遭持枪歹徒袭击身亡。)h1f小梦文库

扫黄运动 anti-porn driveh1f小梦文库

少林功夫 Shaolin Kung Fu. (Shaolin Kung Fu will be featured in a cultural event held by the United Nat ions Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Paris in May, the China News Service reported Monday.据中新社16 日报道,今年 5 月,联合国教科文组织将在总部巴黎举办"文化多样性活动周",中国少林功夫应邀参加。)h1f小梦文库

少 数 服 从 多 数 、 下 级 服 从 上 级 、 局 部 服 从 全 体 、 全 党 服 从 中 央 "the minority is subordinate to the majority, the lower level to the higher level, the part to the whole and the entire membership of the Party to the Central Committee "h1f小梦文库

少数民族地区 regions inhabited by ethnic groupsh1f小梦文库

社保体系 social welfare system (China plans to invest 5.74 trillion yuan by 2020 in building an all-round social welfare system to enhance people's livelihoods, according to the China Development Research Foundation, a government think-tank. 政府智囊机构中国发展研究基金会表示,我国计划在 2020 年前投入 5.74 万亿人民币用于建设覆盖城乡的社会保障体系,提高人民的生活水平。)h1f小梦文库

社会保障制度 social security systemh1f小梦文库

社会保障支出 expenditure for social securityh1f小梦文库

社会保障基金 social security fundsh1f小梦文库

社会福利彩票 social welfare lotteriesh1f小梦文库

社会公众利益 interests of the general publich1f小梦文库

社会化服务体系 socialized service system; social service systemh1f小梦文库


h1f小梦文库


h1f小梦文库

小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

2020年翻译资格考试笔译三级强化题

微信扫码分享