欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  玫瑰和云香听起来不错,以下是小编给大家整理的英文诗歌——奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香。希望可以帮到大家FXq小梦文库

  Roses And Rue By Oscar Wilde.FXq小梦文库

  奥斯卡·王尔德:玫瑰和云香FXq小梦文库

  Edvard Hagerup Grieg - Peer Gynt Orchestral Suite No 1 Op 46, Aase&39;s DeathFXq小梦文库

  背景音乐:格里格-管弦乐组曲《培尔·金特》第一组曲Op.46-《奥塞之死》FXq小梦文库

  Rupert Penry JonesFXq小梦文库

  朗读: 鲁伯特·彭利·琼斯FXq小梦文库

  Could we dig up this long-buried treasure,FXq小梦文库

  是否我们还能掘出这掩埋已久的珍宝FXq小梦文库

  Were it worth the pleasure,FXq小梦文库

  它的珍贵是否值得FXq小梦文库

  We never could learn love&39;s song,FXq小梦文库

  我们永远无法学会爱之歌FXq小梦文库

  We are parted too long.FXq小梦文库

  因为我们分开太久FXq小梦文库

  Could the passionate past that is fledFXq小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔FXq小梦文库

  Call back its dead,FXq小梦文库

  还能召回它的亡者FXq小梦文库

  Could we live it all over again,FXq小梦文库

  我们能否重新经历FXq小梦文库

  Were it worth the pain!FXq小梦文库

  那痛苦是否值得FXq小梦文库

  I remember we used to meetFXq小梦文库

  我记得我们常常相见FXq小梦文库

  By an ivied seat,FXq小梦文库

  在攀著长春藤的座椅FXq小梦文库

  And you warbled each pretty wordFXq小梦文库

  你婉转颂唱每个美丽的字句FXq小梦文库

  With the air of a bird;FXq小梦文库

  如小鸟般圆润清丽FXq小梦文库

  And your voice had a quaver in it,FXq小梦文库

  而你的声音中有一种颤音FXq小梦文库

  Just like a linnet,FXq小梦文库

  一如朱雀, 并且抖动FXq小梦文库

  And shook, as the blackbird&39;s throatFXq小梦文库

  如山鸟的喉咙FXq小梦文库

  With its last big note;FXq小梦文库

  发出它最后的洪亮音符FXq小梦文库

  And your eyes, they were green and greyFXq小梦文库

  而你的眼睛,绿色和灰色FXq小梦文库

  Like an April day,FXq小梦文库

  有如四月天FXq小梦文库

  But lit into amethystFXq小梦文库

  当我弯下腰亲吻时FXq小梦文库

  When I stooped and kissed;FXq小梦文库

  却发亮如紫水晶FXq小梦文库

  And your mouth, it would never smileFXq小梦文库

  而你的嘴,并不微笑FXq小梦文库

  For a long, long while,FXq小梦文库

  持续很长,很久一阵子FXq小梦文库

  Then it rippled all over with laughterFXq小梦文库

  然后笑声才如涟漪向四处波动FXq小梦文库

  Five minutes after.FXq小梦文库

  在五分钟之后FXq小梦文库

  You were always afraid of a shower,FXq小梦文库

  你一向畏怯骤雨FXq小梦文库

  Just like a flower:FXq小梦文库

  一如花朵FXq小梦文库

  I remember you started and ranFXq小梦文库

  我记得当雨开始下起FXq小梦文库

  When the rain began.FXq小梦文库

  你惊跳起身并奔跑FXq小梦文库

  I remember I never could catch you,FXq小梦文库

  我记得我永远追不上你FXq小梦文库

  For no one could match you,FXq小梦文库

  也无人能够与你相比FXq小梦文库

  You had wonderful, luminous, fleet,FXq小梦文库

  因为你有美丽、闪亮、敏捷的FXq小梦文库

  Little wings to your feet.FXq小梦文库

  小巧翅翼——在你的双足FXq小梦文库

  I remember your hair - did I tie it?FXq小梦文库

  我记得你的发——我是否将它束起FXq小梦文库

  For it always ran riotFXq小梦文库

  因为它总是躁乱奔放FXq小梦文库

  Like a tangled sunbeam of gold:FXq小梦文库

  有如交缠的金色阳光FXq小梦文库

  These things are old.FXq小梦文库

  这些都是过去的事了FXq小梦文库

  I remember so well the room,FXq小梦文库

  我记得如此清楚那房间FXq小梦文库

  And the lilac bloomFXq小梦文库

  那紫丁香花朵FXq小梦文库

  That beat at the dripping paneFXq小梦文库

  拍打在滴水的窗玻璃上FXq小梦文库

  In the warm June rain;FXq小梦文库

  在温暖的六月雨中FXq小梦文库

  And the colour of your gown,FXq小梦文库

  而你长袍的颜色FXq小梦文库

  It was amber-brown,FXq小梦文库

  犹如琥珀般金黄FXq小梦文库

  And two yellow satin bowsFXq小梦文库

  两朵黄缎蝴蝶结FXq小梦文库

  From your shoulders rose.FXq小梦文库

  在你的双肩翩然伫立FXq小梦文库

  And the handkerchief of French laceFXq小梦文库

  你握着镶着法式蕾丝的手帕FXq小梦文库

  Which you held to your faceFXq小梦文库

  移向你的脸颊FXq小梦文库

  Had a small tear left a stain?FXq小梦文库

  是一小颗泪珠留下的斑痕FXq小梦文库

  Or was it the rain?FXq小梦文库

  还是雨点FXq小梦文库

  On your hand as it waved adieuFXq小梦文库

  在你挥别的手上FXq小梦文库

  There were veins of blue;FXq小梦文库

  有着蓝色的血管FXq小梦文库

  In your voice as it said good-byeFXq小梦文库

  在你道别的声音中FXq小梦文库

  Was a petulant cry,FXq小梦文库

  有着焦躁的呼喊FXq小梦文库

  You have only wasted your life.&39;FXq小梦文库

  你不过在浪费你的生命。FXq小梦文库

  (Ah, that was the knife!)FXq小梦文库

  (啊,就是这把刀!)FXq小梦文库

  When I rushed through the garden gateFXq小梦文库

  当我冲过花园的门槛FXq小梦文库

  It was all too late.FXq小梦文库

  一切都已太晚FXq小梦文库

  Could we live it over again,FXq小梦文库

  是否我们能重新经历FXq小梦文库

  Were it worth the pain,FXq小梦文库

  那痛苦是否值得FXq小梦文库

  Could the passionate past that is fledFXq小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔FXq小梦文库

  Call back its dead!FXq小梦文库

  还能召回它的亡者FXq小梦文库

  Well, if my heart must break,FXq小梦文库

  也罢,若我必须心碎FXq小梦文库

  Dear love, for your sake,FXq小梦文库

  亲爱的爱人,因为你的缘故FXq小梦文库

  It will break in music, I know,FXq小梦文库

  让它在音乐中破碎,我知道FXq小梦文库

  Poets&39; hearts break so.FXq小梦文库

  诗人们的心都是如此碎裂FXq小梦文库

  But strange that I was not toldFXq小梦文库

  然而奇怪的是没有人告诉我FXq小梦文库

  That the brain can holdFXq小梦文库

  在脑中这乳白小室里FXq小梦文库

  In a tiny ivory cellFXq小梦文库

  竟可以同时拥有FXq小梦文库

  God&39;s heaven and hell.FXq小梦文库

  上帝的天堂与地狱FXq小梦文库

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

微信扫码分享