欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

Home,Sweet Home家,甜蜜的家

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com
有家人的地方才是家,那里有每个游子的牵挂,无论它是多么的简陋,却没有任何豪宅比得上它。对一个离乡背井的游子,家能赐给心灵的平静和寄托。VvM小梦文库
VvM小梦文库
(1)VvM小梦文库
VvM小梦文库
mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沈迷于欢乐与奢靡中,VvM小梦文库
VvM小梦文库
be it ever so humble, there’s no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它!VvM小梦文库
VvM小梦文库
a charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们在家觉得圣洁VvM小梦文库
VvM小梦文库
which seek through the world, is ne’er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像这样的地方,VvM小梦文库
VvM小梦文库
home! home! sweet, sweet home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!VvM小梦文库
VvM小梦文库
there’s no place like home! there’s no place like home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家!VvM小梦文库
VvM小梦文库
(2)VvM小梦文库
VvM小梦文库
i gaze on the moon as i tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,VvM小梦文库
VvM小梦文库
and feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,VvM小梦文库
VvM小梦文库
as she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时,VvM小梦文库
VvM小梦文库
through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。VvM小梦文库
VvM小梦文库
home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!VvM小梦文库
VvM小梦文库
there’s no place like home! there’s no place like home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!VvM小梦文库
VvM小梦文库
(3)VvM小梦文库
VvM小梦文库
an exile from home, splendor dazzles in vain; 对一个离乡背井的游子,再华丽的光辉,也是徒然闪烁;VvM小梦文库
VvM小梦文库
oh, give me my lowly thatch’d cottage again! 一栋矮檐茅舍!VvM小梦文库
VvM小梦文库
the birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即来的鸟儿正在欢唱VvM小梦文库
VvM小梦文库
give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 赐给牠们-还有心灵的平静,这些胜过一切!VvM小梦文库
VvM小梦文库
home! home! sweet, sweet home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!VvM小梦文库
VvM小梦文库
there’s no place like home! there’s no place like home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!VvM小梦文库
VvM小梦文库
~~~by john h. payne, 1791-1852
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

Home,Sweet Home家,甜蜜的家

微信扫码分享