欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  玫瑰和云香听起来不错,以下是小编给大家整理的英文诗歌——奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香。希望可以帮到大家iq2小梦文库

  Roses And Rue By Oscar Wilde.iq2小梦文库

  奥斯卡·王尔德:玫瑰和云香iq2小梦文库

  Edvard Hagerup Grieg - Peer Gynt Orchestral Suite No 1 Op 46, Aase's Deathiq2小梦文库

  背景音乐:格里格-管弦乐组曲《培尔·金特》第一组曲Op.46-《奥塞之死》iq2小梦文库

  Rupert Penry Jonesiq2小梦文库

  朗读: 鲁伯特·彭利·琼斯iq2小梦文库

  Could we dig up this long-buried treasure,iq2小梦文库

  是否我们还能掘出这掩埋已久的珍宝iq2小梦文库

  Were it worth the pleasure,iq2小梦文库

  它的珍贵是否值得iq2小梦文库

  We never could learn love's song,iq2小梦文库

  我们永远无法学会爱之歌iq2小梦文库

  We are parted too long.iq2小梦文库

  因为我们分开太久iq2小梦文库

  Could the passionate past that is flediq2小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔iq2小梦文库

  Call back its dead,iq2小梦文库

  还能召回它的亡者iq2小梦文库

  Could we live it all over again,iq2小梦文库

  我们能否重新经历iq2小梦文库

  Were it worth the pain!iq2小梦文库

  那痛苦是否值得iq2小梦文库

  I remember we used to meetiq2小梦文库

  我记得我们常常相见iq2小梦文库

  By an ivied seat,iq2小梦文库

  在攀著长春藤的座椅iq2小梦文库

  And you warbled each pretty wordiq2小梦文库

  你婉转颂唱每个美丽的字句iq2小梦文库

  With the air of a bird;iq2小梦文库

  如小鸟般圆润清丽iq2小梦文库

  And your voice had a quaver in it,iq2小梦文库

  而你的声音中有一种颤音iq2小梦文库

  Just like a linnet,iq2小梦文库

  一如朱雀, 并且抖动iq2小梦文库

  And shook, as the blackbird's throatiq2小梦文库

  如山鸟的喉咙iq2小梦文库

  With its last big note;iq2小梦文库

  发出它最后的洪亮音符iq2小梦文库

  And your eyes, they were green and greyiq2小梦文库

  而你的眼睛,绿色和灰色iq2小梦文库

  Like an April day,iq2小梦文库

  有如四月天iq2小梦文库

  But lit into amethystiq2小梦文库

  当我弯下腰亲吻时iq2小梦文库

  When I stooped and kissed;iq2小梦文库

  却发亮如紫水晶iq2小梦文库

  And your mouth, it would never smileiq2小梦文库

  而你的嘴,并不微笑iq2小梦文库

  For a long, long while,iq2小梦文库

  持续很长,很久一阵子iq2小梦文库

  Then it rippled all over with laughteriq2小梦文库

  然后笑声才如涟漪向四处波动iq2小梦文库

  Five minutes after.iq2小梦文库

  在五分钟之后iq2小梦文库

  You were always afraid of a shower,iq2小梦文库

  你一向畏怯骤雨iq2小梦文库

  Just like a flower:iq2小梦文库

  一如花朵iq2小梦文库

  I remember you started and raniq2小梦文库

  我记得当雨开始下起iq2小梦文库

  When the rain began.iq2小梦文库

  你惊跳起身并奔跑iq2小梦文库

  I remember I never could catch you,iq2小梦文库

  我记得我永远追不上你iq2小梦文库

  For no one could match you,iq2小梦文库

  也无人能够与你相比iq2小梦文库

  You had wonderful, luminous, fleet,iq2小梦文库

  因为你有美丽、闪亮、敏捷的iq2小梦文库

  Little wings to your feet.iq2小梦文库

  小巧翅翼——在你的双足iq2小梦文库

  I remember your hair - did I tie it?iq2小梦文库

  我记得你的发——我是否将它束起iq2小梦文库

  For it always ran riotiq2小梦文库

  因为它总是躁乱奔放iq2小梦文库

  Like a tangled sunbeam of gold:iq2小梦文库

  有如交缠的金色阳光iq2小梦文库

  These things are old.iq2小梦文库

  这些都是过去的事了iq2小梦文库

  I remember so well the room,iq2小梦文库

  我记得如此清楚那房间iq2小梦文库

  And the lilac bloomiq2小梦文库

  那紫丁香花朵iq2小梦文库

  That beat at the dripping paneiq2小梦文库

  拍打在滴水的窗玻璃上iq2小梦文库

  In the warm June rain;iq2小梦文库

  在温暖的六月雨中iq2小梦文库

  And the colour of your gown,iq2小梦文库

  而你长袍的颜色iq2小梦文库

  It was amber-brown,iq2小梦文库

  犹如琥珀般金黄iq2小梦文库

  And two yellow satin bowsiq2小梦文库

  两朵黄缎蝴蝶结iq2小梦文库

  From your shoulders rose.iq2小梦文库

  在你的双肩翩然伫立iq2小梦文库

  And the handkerchief of French laceiq2小梦文库

  你握着镶着法式蕾丝的手帕iq2小梦文库

  Which you held to your faceiq2小梦文库

  移向你的脸颊iq2小梦文库

  Had a small tear left a stain?iq2小梦文库

  是一小颗泪珠留下的斑痕iq2小梦文库

  Or was it the rain?iq2小梦文库

  还是雨点iq2小梦文库

  On your hand as it waved adieuiq2小梦文库

  在你挥别的手上iq2小梦文库

  There were veins of blue;iq2小梦文库

  有着蓝色的血管iq2小梦文库

  In your voice as it said good-byeiq2小梦文库

  在你道别的声音中iq2小梦文库

  Was a petulant cry,iq2小梦文库

  有着焦躁的呼喊iq2小梦文库

  You have only wasted your life.'iq2小梦文库

  你不过在浪费你的生命。iq2小梦文库

  (Ah, that was the knife!)iq2小梦文库

  (啊,就是这把刀!)iq2小梦文库

  When I rushed through the garden gateiq2小梦文库

  当我冲过花园的门槛iq2小梦文库

  It was all too late.iq2小梦文库

  一切都已太晚iq2小梦文库

  Could we live it over again,iq2小梦文库

  是否我们能重新经历iq2小梦文库

  Were it worth the pain,iq2小梦文库

  那痛苦是否值得iq2小梦文库

  Could the passionate past that is flediq2小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔iq2小梦文库

  Call back its dead!iq2小梦文库

  还能召回它的亡者iq2小梦文库

  Well, if my heart must break,iq2小梦文库

  也罢,若我必须心碎iq2小梦文库

  Dear love, for your sake,iq2小梦文库

  亲爱的爱人,因为你的缘故iq2小梦文库

  It will break in music, I know,iq2小梦文库

  让它在音乐中破碎,我知道iq2小梦文库

  Poets' hearts break so.iq2小梦文库

  诗人们的心都是如此碎裂iq2小梦文库

  But strange that I was not toldiq2小梦文库

  然而奇怪的是没有人告诉我iq2小梦文库

  That the brain can holdiq2小梦文库

  在脑中这乳白小室里iq2小梦文库

  In a tiny ivory celliq2小梦文库

  竟可以同时拥有iq2小梦文库

  God's heaven and hell.iq2小梦文库

  上帝的天堂与地狱iq2小梦文库

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

微信扫码分享