欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  玫瑰和云香听起来不错,以下是小编给大家整理的英文诗歌——奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香。希望可以帮到大家bts小梦文库

  Roses And Rue By Oscar Wilde.bts小梦文库

  奥斯卡·王尔德:玫瑰和云香bts小梦文库

  Edvard Hagerup Grieg - Peer Gynt Orchestral Suite No 1 Op 46, Aase's Deathbts小梦文库

  背景音乐:格里格-管弦乐组曲《培尔·金特》第一组曲Op.46-《奥塞之死》bts小梦文库

  Rupert Penry Jonesbts小梦文库

  朗读: 鲁伯特·彭利·琼斯bts小梦文库

  Could we dig up this long-buried treasure,bts小梦文库

  是否我们还能掘出这掩埋已久的珍宝bts小梦文库

  Were it worth the pleasure,bts小梦文库

  它的珍贵是否值得bts小梦文库

  We never could learn love's song,bts小梦文库

  我们永远无法学会爱之歌bts小梦文库

  We are parted too long.bts小梦文库

  因为我们分开太久bts小梦文库

  Could the passionate past that is fledbts小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔bts小梦文库

  Call back its dead,bts小梦文库

  还能召回它的亡者bts小梦文库

  Could we live it all over again,bts小梦文库

  我们能否重新经历bts小梦文库

  Were it worth the pain!bts小梦文库

  那痛苦是否值得bts小梦文库

  I remember we used to meetbts小梦文库

  我记得我们常常相见bts小梦文库

  By an ivied seat,bts小梦文库

  在攀著长春藤的座椅bts小梦文库

  And you warbled each pretty wordbts小梦文库

  你婉转颂唱每个美丽的字句bts小梦文库

  With the air of a bird;bts小梦文库

  如小鸟般圆润清丽bts小梦文库

  And your voice had a quaver in it,bts小梦文库

  而你的声音中有一种颤音bts小梦文库

  Just like a linnet,bts小梦文库

  一如朱雀, 并且抖动bts小梦文库

  And shook, as the blackbird's throatbts小梦文库

  如山鸟的喉咙bts小梦文库

  With its last big note;bts小梦文库

  发出它最后的洪亮音符bts小梦文库

  And your eyes, they were green and greybts小梦文库

  而你的眼睛,绿色和灰色bts小梦文库

  Like an April day,bts小梦文库

  有如四月天bts小梦文库

  But lit into amethystbts小梦文库

  当我弯下腰亲吻时bts小梦文库

  When I stooped and kissed;bts小梦文库

  却发亮如紫水晶bts小梦文库

  And your mouth, it would never smilebts小梦文库

  而你的嘴,并不微笑bts小梦文库

  For a long, long while,bts小梦文库

  持续很长,很久一阵子bts小梦文库

  Then it rippled all over with laughterbts小梦文库

  然后笑声才如涟漪向四处波动bts小梦文库

  Five minutes after.bts小梦文库

  在五分钟之后bts小梦文库

  You were always afraid of a shower,bts小梦文库

  你一向畏怯骤雨bts小梦文库

  Just like a flower:bts小梦文库

  一如花朵bts小梦文库

  I remember you started and ranbts小梦文库

  我记得当雨开始下起bts小梦文库

  When the rain began.bts小梦文库

  你惊跳起身并奔跑bts小梦文库

  I remember I never could catch you,bts小梦文库

  我记得我永远追不上你bts小梦文库

  For no one could match you,bts小梦文库

  也无人能够与你相比bts小梦文库

  You had wonderful, luminous, fleet,bts小梦文库

  因为你有美丽、闪亮、敏捷的bts小梦文库

  Little wings to your feet.bts小梦文库

  小巧翅翼——在你的双足bts小梦文库

  I remember your hair - did I tie it?bts小梦文库

  我记得你的发——我是否将它束起bts小梦文库

  For it always ran riotbts小梦文库

  因为它总是躁乱奔放bts小梦文库

  Like a tangled sunbeam of gold:bts小梦文库

  有如交缠的金色阳光bts小梦文库

  These things are old.bts小梦文库

  这些都是过去的事了bts小梦文库

  I remember so well the room,bts小梦文库

  我记得如此清楚那房间bts小梦文库

  And the lilac bloombts小梦文库

  那紫丁香花朵bts小梦文库

  That beat at the dripping panebts小梦文库

  拍打在滴水的窗玻璃上bts小梦文库

  In the warm June rain;bts小梦文库

  在温暖的六月雨中bts小梦文库

  And the colour of your gown,bts小梦文库

  而你长袍的颜色bts小梦文库

  It was amber-brown,bts小梦文库

  犹如琥珀般金黄bts小梦文库

  And two yellow satin bowsbts小梦文库

  两朵黄缎蝴蝶结bts小梦文库

  From your shoulders rose.bts小梦文库

  在你的双肩翩然伫立bts小梦文库

  And the handkerchief of French lacebts小梦文库

  你握着镶着法式蕾丝的手帕bts小梦文库

  Which you held to your facebts小梦文库

  移向你的脸颊bts小梦文库

  Had a small tear left a stain?bts小梦文库

  是一小颗泪珠留下的斑痕bts小梦文库

  Or was it the rain?bts小梦文库

  还是雨点bts小梦文库

  On your hand as it waved adieubts小梦文库

  在你挥别的手上bts小梦文库

  There were veins of blue;bts小梦文库

  有着蓝色的血管bts小梦文库

  In your voice as it said good-byebts小梦文库

  在你道别的声音中bts小梦文库

  Was a petulant cry,bts小梦文库

  有着焦躁的呼喊bts小梦文库

  You have only wasted your life.'bts小梦文库

  你不过在浪费你的生命。bts小梦文库

  (Ah, that was the knife!)bts小梦文库

  (啊,就是这把刀!)bts小梦文库

  When I rushed through the garden gatebts小梦文库

  当我冲过花园的门槛bts小梦文库

  It was all too late.bts小梦文库

  一切都已太晚bts小梦文库

  Could we live it over again,bts小梦文库

  是否我们能重新经历bts小梦文库

  Were it worth the pain,bts小梦文库

  那痛苦是否值得bts小梦文库

  Could the passionate past that is fledbts小梦文库

  是否这已然消逝的激情往昔bts小梦文库

  Call back its dead!bts小梦文库

  还能召回它的亡者bts小梦文库

  Well, if my heart must break,bts小梦文库

  也罢,若我必须心碎bts小梦文库

  Dear love, for your sake,bts小梦文库

  亲爱的爱人,因为你的缘故bts小梦文库

  It will break in music, I know,bts小梦文库

  让它在音乐中破碎,我知道bts小梦文库

  Poets' hearts break so.bts小梦文库

  诗人们的心都是如此碎裂bts小梦文库

  But strange that I was not toldbts小梦文库

  然而奇怪的是没有人告诉我bts小梦文库

  That the brain can holdbts小梦文库

  在脑中这乳白小室里bts小梦文库

  In a tiny ivory cellbts小梦文库

  竟可以同时拥有bts小梦文库

  God's heaven and hell.bts小梦文库

  上帝的天堂与地狱bts小梦文库

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

奥斯卡·王尔德诗歌:玫瑰和云香

微信扫码分享