欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

翻译资格考试中级口译考试热点

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

备考翻译资格考试中级口译考试要了解哪些热点呢?今天小编给大家带来了翻译资格考试中级口译考试热点,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。pac小梦文库

翻译资格考试中级口译考试热点:社会问题pac小梦文库

abortionpac小梦文库

pac小梦文库

堕胎pac小梦文库

pac小梦文库

lotterypac小梦文库

pac小梦文库

彩票pac小梦文库

pac小梦文库

black marketpac小梦文库

pac小梦文库

黑市pac小梦文库

pac小梦文库

murderpac小梦文库

pac小梦文库

谋杀pac小梦文库

pac小梦文库

commercial housingpac小梦文库

pac小梦文库

商业住房pac小梦文库

pac小梦文库

nuclear weaponpac小梦文库

pac小梦文库

核武器pac小梦文库

pac小梦文库

drug addictpac小梦文库

pac小梦文库

吸毒成瘾者pac小梦文库

pac小梦文库

policypac小梦文库

pac小梦文库

政策pac小梦文库

pac小梦文库

energy crisispac小梦文库

pac小梦文库

能源危机pac小梦文库

pac小梦文库

senior citizenpac小梦文库

pac小梦文库

老年人pac小梦文库

pac小梦文库

hijackpac小梦文库

pac小梦文库

抢劫pac小梦文库

pac小梦文库

single-parent householdpac小梦文库

pac小梦文库

单亲家庭pac小梦文库

pac小梦文库

juvenile delinquency/crimepac小梦文库

pac小梦文库

青少年行为不良/ 犯罪pac小梦文库

pac小梦文库

stock marketpac小梦文库

pac小梦文库

股市pac小梦文库

pac小梦文库

life insurancepac小梦文库

pac小梦文库

人寿保险pac小梦文库

pac小梦文库

suicidepac小梦文库

pac小梦文库

自杀pac小梦文库

pac小梦文库

life spanpac小梦文库

pac小梦文库

寿命pac小梦文库

pac小梦文库

violencepac小梦文库

pac小梦文库

暴力pac小梦文库

pac小梦文库

高频句型:pac小梦文库

1. The majority of single mothers suffer from more financial hardship and social pressure than couples.pac小梦文库

大多数单身母亲所遭受的经济困难和社会压力要超过双亲家庭。pac小梦文库

2. Surely by now we know that social alienation can sometimes produce violence toward oneself or toward others. At least we should learn to listen to them and make friends with them; otherwise they may seek some kind of outlet in violence.pac小梦文库

现在我们当然懂得,社会的疏远有时会引起对自己或他人的暴力行为。至少,我们可以学者去倾听他们,和他们成为朋友,否则他们会通过暴力以求发泄。pac小梦文库

3. 老龄问题是最近几年才提出来的。但是老年人的问题不是现在才有的。pac小梦文库

The question of old age has been raised only in recent years, yet it has long existed.pac小梦文库

命题发言:pac小梦文库

1. Causes of and Solutions to Teenagers’ Lack of Social Responsibility.pac小梦文库

2. Should People Allow Television to Have Control Over Their Lives?pac小梦文库

翻译资格考试中级口译考试热点:旅游与观光pac小梦文库

couponpac小梦文库

pac小梦文库

优惠券pac小梦文库

pac小梦文库

retailpac小梦文库

pac小梦文库

零售pac小梦文库

pac小梦文库

destinationpac小梦文库

pac小梦文库

目的地pac小梦文库

pac小梦文库

tour arrangementpac小梦文库

pac小梦文库

旅程安排pac小梦文库

pac小梦文库

discountpac小梦文库

pac小梦文库

折扣pac小梦文库

pac小梦文库

tour brochurepac小梦文库

pac小梦文库

旅行手册pac小梦文库

pac小梦文库

itinerarypac小梦文库

pac小梦文库

旅程、旅行指南pac小梦文库

pac小梦文库

tour operationpac小梦文库

pac小梦文库

旅游业务pac小梦文库

pac小梦文库

local guidepac小梦文库

pac小梦文库

当地导游pac小梦文库

pac小梦文库

tour routepac小梦文库

pac小梦文库

旅行线路pac小梦文库

pac小梦文库

peak seasonpac小梦文库

pac小梦文库

旺季pac小梦文库

pac小梦文库

traveling expensepac小梦文库

pac小梦文库

旅费pac小梦文库

pac小梦文库

receiving countrypac小梦文库

pac小梦文库

接待国pac小梦文库

pac小梦文库

unprecedentedpac小梦文库

pac小梦文库

前所未有的pac小梦文库

pac小梦文库

高频句型:pac小梦文库

1. England is not a big country: from north to south and from east to west it is only about three hundred miles across. But for a small country it has a surprising range of climate.pac小梦文库

英国并不大,从北至南,由东到西,只有300英里的跨度。但这样一个小国却有着令人惊奇的气候变化。pac小梦文库

2. As a seasoned traveler, I prefer to travel by train. It’s much more fun traveling by train than by air, besides being much cheaper.pac小梦文库

作为一个有经验的旅行者,我更喜欢成火车旅行。坐火车比坐飞机有趣多了,而且还便宜。pac小梦文库

3. 随着人们生活水平的提高,人们的可支配收入和休闲时间也不断增加,旅游因此越来越受到国人的青睐。pac小梦文库

With the improvement of people’s living standard and constantly increasing disposable income and leisure time, traveling has thus drawn more and more concern nationwide.pac小梦文库

命题发言:pac小梦文库

The Advantages and Disadvantages of Traveling Alone.pac小梦文库

翻译资格考试中级口译考试热点:科技与进步pac小梦文库

clonepac小梦文库

pac小梦文库

克隆pac小梦文库

pac小梦文库

patentpac小梦文库

pac小梦文库

专利pac小梦文库

pac小梦文库

floppy diskpac小梦文库

pac小梦文库

软盘pac小梦文库

pac小梦文库

personal computerpac小梦文库

pac小梦文库

个人计算机pac小梦文库

pac小梦文库

genepac小梦文库

pac小梦文库

基因pac小梦文库

pac小梦文库

physical sciencespac小梦文库

pac小梦文库

自然科学pac小梦文库

pac小梦文库

greenpac小梦文库

pac小梦文库

无公害pac小梦文库

pac小梦文库

science and technologypac小梦文库

pac小梦文库

科技pac小梦文库

pac小梦文库

information highwaypac小梦文库

pac小梦文库

信息高速公路pac小梦文库

pac小梦文库

social sciencespac小梦文库

pac小梦文库

社会科学pac小梦文库

pac小梦文库

Internetpac小梦文库

pac小梦文库

互联网pac小梦文库

pac小梦文库

softwarepac小梦文库

pac小梦文库

软件pac小梦文库

pac小梦文库

laserpac小梦文库

pac小梦文库

激光pac小梦文库

pac小梦文库

upgradepac小梦文库

pac小梦文库

提高, 加强, 改善pac小梦文库

pac小梦文库

operation systempac小梦文库

pac小梦文库

操作系统pac小梦文库

pac小梦文库

Web sitepac小梦文库

pac小梦文库

网址pac小梦文库

pac小梦文库

高频句型:pac小梦文库

1. Thank you for giving me the opportunity to speak at this seminar on the topic of “E-commerce---leader of modern business”.pac小梦文库

能有机会在研讨会上以“电子商务---现代商务的领导者”为题进行发言,我谨向您表示感谢。pac小梦文库

2. I’m glad to be here to talk to you about what we have achieved in nuclear waste management.pac小梦文库

我很高兴在这里和大家谈谈我们在处理核废料问题上所取得的成绩。pac小梦文库

3. 中国在农业、工业和社会可持续发展等科技工作方面成效显著,在产业技术研究方面取得了一系列重大突破。pac小梦文库

China has scored remarked achievements in agriculture, industry and sustainable social development and made a series of significant breakthroughs in industrial technology research. 1pac小梦文库

命题发言:pac小梦文库

1. How Would Mastering a Computer Benefit Us?pac小梦文库

2. The Advantages and Disadvantages of Automobilepac小梦文库

翻译资格考试中级口译考试热点:卫生与健康pac小梦文库

annual check-uppac小梦文库

pac小梦文库

年度体检pac小梦文库

pac小梦文库

operation roompac小梦文库

pac小梦文库

手术室pac小梦文库

pac小梦文库

blood testpac小梦文库

pac小梦文库

验血pac小梦文库

pac小梦文库

OTC drugpac小梦文库

pac小梦文库

非处方药物pac小梦文库

pac小梦文库

blood transfusionpac小梦文库

pac小梦文库

输血pac小梦文库

pac小梦文库

out-patient departmentpac小梦文库

pac小梦文库

门诊部pac小梦文库

pac小梦文库

clinicpac小梦文库

pac小梦文库

诊所, 门诊部, 科室pac小梦文库

pac小梦文库

personal hygienepac小梦文库

pac小梦文库

个人卫生pac小梦文库

pac小梦文库

emergency roompac小梦文库

pac小梦文库

急诊室pac小梦文库

pac小梦文库

pharmacypac小梦文库

pac小梦文库

药房pac小梦文库

pac小梦文库

general surgerypac小梦文库

pac小梦文库

普通外科pac小梦文库

pac小梦文库

physical conditionpac小梦文库

pac小梦文库

身体状况pac小梦文库

pac小梦文库

health institutionpac小梦文库

pac小梦文库

保健机构pac小梦文库

pac小梦文库

physical therapypac小梦文库

pac小梦文库

理疗pac小梦文库

pac小梦文库

injectionpac小梦文库

pac小梦文库

注射pac小梦文库

pac小梦文库

public healthpac小梦文库

pac小梦文库

公共卫生pac小梦文库

pac小梦文库

in-patient departmentpac小梦文库

pac小梦文库

住院部pac小梦文库

pac小梦文库

sanitary inspectionpac小梦文库

pac小梦文库

卫生检查pac小梦文库

pac小梦文库

observation wardpac小梦文库

pac小梦文库

观察病房pac小梦文库

pac小梦文库

symptompac小梦文库

pac小梦文库

症状pac小梦文库

pac小梦文库

高频句型:pac小梦文库

1. The 20th century may have been the age of scientific advancement, but as the new millennium begins, in terms of world health the progress has been surprisingly slow.pac小梦文库

20世纪也许是科技进步的年代,但是随着新千年的开始,就世界范围内的健康来说,其进展是非常缓慢的。pac小梦文库

2. WHO’s top ten killers list can almost be divided between infectious disease and non-communicable disease. Infectious diseases are common in low-income countries while the latter are prevalent in wealthy nations.pac小梦文库

WHO的十大杀手名单可一分为二,一半为传染性疾病,另一半为非传染性疾病。传染性疾病在低收入国家很普遍,而后者流行于富有国家。pac小梦文库

3. 中医是中国固有的医学,古已有之。pac小梦文库

Chinese medicine is a form of medicine that has been in China since ancient times.pac小梦文库

4. 中西医结合是中国特有的医疗形式,西医学习中医是促进中西医结合的重要措施。pac小梦文库

The mix of Chinese and Western medicine is a special way of treating illness in China, and Western medical practitioners studying Chinese medicine is an important step in the promotion of the combination of Western and Chinese medicine.pac小梦文库

命题发言:pac小梦文库

1. How to lead a healthy life?pac小梦文库

2. What are the best ways to stay healthy?pac小梦文库

pac小梦文库


pac小梦文库


pac小梦文库

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

翻译资格考试中级口译考试热点

微信扫码分享