欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

攻破CATTI口译笔记法之数字单位及长单词这么记

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库为你服务http://wenku.520cd.com

如何攻破CATTI口译笔记,数字单位及长单词怎么记?下面小编就和大家分享攻破CATTI口译笔记,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。o7b小梦文库

攻破CATTI口译笔记法:原来数字单位及长单词这么记!o7b小梦文库

度量衡o7b小梦文库

原词o7b小梦文库

速记符号o7b小梦文库

原词o7b小梦文库

速记符号o7b小梦文库

metero7b小梦文库

mo7b小梦文库

incho7b小梦文库

in.o7b小梦文库

centimetero7b小梦文库

cmo7b小梦文库

footo7b小梦文库

fto7b小梦文库

minimetero7b小梦文库

mmo7b小梦文库

knoto7b小梦文库

kto7b小梦文库

mileo7b小梦文库

mio7b小梦文库

acreo7b小梦文库

Ao7b小梦文库

nauticalmileo7b小梦文库

nmo7b小梦文库

缩略词o7b小梦文库

原词o7b小梦文库

速记符号o7b小梦文库

原词o7b小梦文库

速记符号o7b小梦文库

Apartmento7b小梦文库

APTo7b小梦文库

Accountanto7b小梦文库

ACCo7b小梦文库

Accordingo7b小梦文库

ACDGo7b小梦文库

Accepto7b小梦文库

ACPTo7b小梦文库

Advertisemento7b小梦文库

ADo7b小梦文库

Addresso7b小梦文库

ADSo7b小梦文库

aircrafto7b小梦文库

ACo7b小梦文库

atleasto7b小梦文库

ALo7b小梦文库

Adviceo7b小梦文库

ADVo7b小梦文库

Approveo7b小梦文库

APVo7b小梦文库

assoonaspossibleo7b小梦文库

ASAPo7b小梦文库

Asmuch/manyaspossibleo7b小梦文库

AMAPo7b小梦文库

areo7b小梦文库

Ro7b小梦文库

Amounto7b小梦文库

AMTo7b小梦文库

Buildingo7b小梦文库

BLDGo7b小梦文库

Balanceo7b小梦文库

BALo7b小梦文库

Cancelo7b小梦文库

CNCLo7b小梦文库

Conferenceo7b小梦文库

CNFo7b小梦文库

carboncopyo7b小梦文库

cco7b小梦文库

careofo7b小梦文库

c/oo7b小梦文库

Conformo7b小梦文库

CFMo7b小梦文库

Commissiono7b小梦文库

CMIo7b小梦文库

Completeo7b小梦文库

CMPo7b小梦文库

Concern/concerning/concernedo7b小梦文库

CONCo7b小梦文库

Conditiono7b小梦文库

CONDo7b小梦文库

Communicationo7b小梦文库

CMUo7b小梦文库

Compete/competitiveo7b小梦文库

CMPEo7b小梦文库

Certificateo7b小梦文库

CERTo7b小梦文库

Companyo7b小梦文库

CO.o7b小梦文库

Departureo7b小梦文库

DPTo7b小梦文库

Discounto7b小梦文库

DISCo7b小梦文库

Departmento7b小梦文库

DEPTo7b小梦文库

Extento7b小梦文库

EXTo7b小梦文库

Exchangeo7b小梦文库

EXCHo7b小梦文库

Explaino7b小梦文库

EXPLNo7b小梦文库

Extralargeo7b小梦文库

XLo7b小梦文库

Finalo7b小梦文库

FNTo7b小梦文库

Flighto7b小梦文库

FLTo7b小梦文库

Foryourreferenceo7b小梦文库

FYRo7b小梦文库

Freighto7b小梦文库

FRTo7b小梦文库

Guaranteeo7b小梦文库

GUARo7b小梦文库

Goodo7b小梦文库

GDo7b小梦文库

Homeofficeo7b小梦文库

H.O.o7b小梦文库

Interestedo7b小梦文库

INTSTo7b小梦文库

Informationo7b小梦文库

INFOo7b小梦文库

importanto7b小梦文库

IMPo7b小梦文库

Ioweyouo7b小梦文库

IOUo7b小梦文库

Insteadofo7b小梦文库

I/Oo7b小梦文库

Inviewofo7b小梦文库

IVOo7b小梦文库

Includeo7b小梦文库

IINCDo7b小梦文库

insuranceo7b小梦文库

INSo7b小梦文库

Impossibleo7b小梦文库

IMPSo7b小梦文库

Individualo7b小梦文库

INDIVo7b小梦文库

Minimumo7b小梦文库

MINo7b小梦文库

Marketo7b小梦文库

MKTo7b小梦文库

Manufactureo7b小梦文库

MANUFo7b小梦文库

Messageo7b小梦文库

MSGo7b小梦文库

managero7b小梦文库

MGRo7b小梦文库

Modelo7b小梦文库

MDLo7b小梦文库

Memorandumo7b小梦文库

MEMOo7b小梦文库

Nolaterthano7b小梦文库

NLTo7b小梦文库

Necessaryo7b小梦文库

NCRYo7b小梦文库

Ordinaryo7b小梦文库

ORDo7b小梦文库

Observeo7b小梦文库

OBSo7b小梦文库

Obtaino7b小梦文库

OBTo7b小梦文库

Producto7b小梦文库

PRODo7b小梦文库

Patento7b小梦文库

PATo7b小梦文库

Packingo7b小梦文库

PKGo7b小梦文库

Pleaseo7b小梦文库

PLSo7b小梦文库

Peopleo7b小梦文库

PLo7b小梦文库

Pieceo7b小梦文库

PCo7b小梦文库

Positiono7b小梦文库

POSNo7b小梦文库

Possibleo7b小梦文库

POSS(BL)o7b小梦文库

Quantityo7b小梦文库

QUTYo7b小梦文库

Qualityo7b小梦文库

QLTYo7b小梦文库

roomo7b小梦文库

RMo7b小梦文库

Regularo7b小梦文库

REGLo7b小梦文库

Representativeo7b小梦文库

REPo7b小梦文库

Reservationo7b小梦文库

RESNo7b小梦文库

Repeato7b小梦文库

RPTo7b小梦文库

Responsibleo7b小梦文库

RESPONo7b小梦文库

receiveo7b小梦文库

RCVo7b小梦文库

Referenceo7b小梦文库

REFo7b小梦文库

Situationo7b小梦文库

SITNo7b小梦文库

Standardo7b小梦文库

STDo7b小梦文库

Sectiono7b小梦文库

SECo7b小梦文库

Thougho7b小梦文库

THOo7b小梦文库

TGMo7b小梦文库

Telegrapho7b小梦文库

Thankso7b小梦文库

TKSo7b小梦文库

Telephoneo7b小梦文库

TELo7b小梦文库

Tradeo7b小梦文库

TRDo7b小梦文库

througho7b小梦文库

THRUo7b小梦文库

Temporaryo7b小梦文库

TEMPo7b小梦文库

Traffico7b小梦文库

TRFo7b小梦文库

Totalo7b小梦文库

TTLo7b小梦文库

Youo7b小梦文库

Uo7b小梦文库

Youro7b小梦文库

URo7b小梦文库

Willo7b小梦文库

WLo7b小梦文库

Weeko7b小梦文库

WKo7b小梦文库

Weighto7b小梦文库

WTo7b小梦文库

较长单词处理办法o7b小梦文库

词尾o7b小梦文库

缩写o7b小梦文库

原词o7b小梦文库

速记符号o7b小梦文库

-ismo7b小梦文库

mo7b小梦文库

socialismo7b小梦文库

Smo7b小梦文库

-tiono7b小梦文库

no7b小梦文库

standardization(标准化)o7b小梦文库

stdno7b小梦文库

-ciano7b小梦文库

oo7b小梦文库

techniciano7b小梦文库

techoo7b小梦文库

-ingo7b小梦文库

go7b小梦文库

marketing(市场营销)o7b小梦文库

MKTgo7b小梦文库

-edo7b小梦文库

do7b小梦文库

acceptedo7b小梦文库

acptdo7b小梦文库

-able/ible/bleo7b小梦文库

blo7b小梦文库

availableo7b小梦文库

avblo7b小梦文库

-mento7b小梦文库

mto7b小梦文库

amendmento7b小梦文库

amdmto7b小梦文库

-izeo7b小梦文库

zo7b小梦文库

recognizeo7b小梦文库

regzo7b小梦文库

-fulo7b小梦文库

flo7b小梦文库

meaningfulo7b小梦文库

mnflo7b小梦文库

翻译资格考试三级口译实务汉译英试题o7b小梦文库

中餐烹饪与菜系o7b小梦文库

说起中餐,人们都知道中餐烹饪以其“色、香、味、形”俱全而著称于世。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗,这些都孕育了中餐烹饪的独特艺术。中餐烹饪讲究原料的选配、食物的质地、佐料的调制、切菜的刀工、适时的烹调,以及装盘艺术。最负盛名的中餐菜系有南方的粤菜、北方的鲁菜、东部的淮扬菜和西部的川菜,素有“南淡北咸,东甜西辣”之特点。o7b小梦文库

【参考译文】In terms of Chinese food, it is popularly recognized that Chinese cuisine is world-famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”. China’s unique culinary art owes itself to the country’s long history, vast territory and hospitable tradition. Chinese cuisine gives emphasis to the selection of raw materials, the texture of food, the blending of seasonings slicing techniques, the perfect timing of cooking and the art of laying out the food on the plate, among the best-known schools of Chinese culinary tradition are the Cantonese cuisine of the south, the Shandong cuisine of the north, the Huai-Yang cuisine of the east and the Sichuan cuisine of the west. These four major varieties of Chinese food have been traditionally noted as “the light flavor of the south, the salty flavor of the north, the sweet flavor of the east and the spicy-hot flavor of the west”.o7b小梦文库

翻译资格考试三级口译实务汉译英试题o7b小梦文库

全面合作o7b小梦文库

我们双方已一致同意建立面向21世纪的睦邻互信伙伴关系。为了实现这个目标,我愿在这里提出以下几点意见:o7b小梦文库

Our two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21st century. To reach this goal, I would like to offer my observations as follows:o7b小梦文库

——充分运用已经确立的全面对话合作机制,拓展双方在各个领域、各个层次、各个渠道的交流与合作,加强双方领导人和各界人士之间的交往,增进信任,扩大共识,加强友谊。o7b小梦文库

We should make the best use of the existing mechanism of all-round dialogue and cooperation to broaden our exchanges and cooperation in all areas, at all levels and through all channels, and strengthen the exchanges and contacts between leaders and people from all walks of life of our two sides to enhance our mutual trust, expand common ground and promote friendship.o7b小梦文库

——本着优势互补、互利互惠的原则,把双方经贸、科技合作摆到重要地位,加强在资源、技术、市场、金融、信息、人力资源开发以及投资等领域的合作,以利于相互促进,共同发展。o7b小梦文库

We should give priority to our economic relations and trade, scientific and technological cooperation between our two sides in accordance with the principle of drawing on each other’s comparative advantages and mutual benefit and reinforce the cooperation in the areas of resources, technology marketing, banking, information, human resources development and investment to promote common progress.o7b小梦文库

——在一些重大的地区和国际问题上,在联合国、亚太经合组织、亚欧会议以及东盟地区论坛中,加强双方的相互对话,相互协调,相互支持,共同维护发展中国家的正当权益,促进发展中国家公正平等、不受歧视地参与国际经济决策和运行。o7b小梦文库

We should intensify two-way dialogue, coordination and mutual support between our two sides on major regional and international issues and in the United Nations, APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation), AES(Asia-Europe Summit) and ARF(ASEAN Regional Forum) with a view to jointly safeguarding the legitimate rights and interests of the developing countries and promoting their fair and equal participation in the international economic decision-making and operation without discrimination.o7b小梦文库

——继续通过平等友好协商,处理彼此间存在的一些分歧和争议,寻求问题的逐步解决。有些分歧一时解决不了,可以暂时搁置,求同存异,而不要因此影响双方睦邻互信伙伴关系的建立和发展。o7b小梦文库

We should continue our efforts in handling the existing differences or disputes through friendly consultations on an equal footing and seek a progressive solution to the problems. Those differences that cannot be solved for the time being may be shelved temporarily in the spirit of seeking common ground while putting aside differences so that they will not stand in the way of the establishment and development of the good-neighborly partnership of mutual trust between the two sides.o7b小梦文库

中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国队外政策的最高宗旨是和平。中国是世界上最大的发展中国家,社会生产力水平总的还比较低,还要经过几十年的艰苦奋斗才能实现现代化,需要有长期的和平国际环境,尤其是睦邻友好环境。今后中国发达起来了,仍将继续坚持和平共处5项原则,与世界各国相互尊重,平等相待,友好相处,决不称霸。中国永远是维护世界和地区和平与稳定的坚定力量。o7b小梦文库

China pursues unswervingly an independent foreign policy of peace, taking peace as the ultimate goal. As the largest developing country in the world with a relatively low level of productive forces on the whole, China needs a long term peaceful international environment and a good neighborly environment in particular to realize its modernization program through decades of arduous struggles. Even when China is developed, it will continue to adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence, live with other countries in amity in the spirit of mutual respect and treating others as equals, and never seek hegemony. China will always be a staunch force in maintaining regional and global peace and stability.o7b小梦文库


o7b小梦文库


o7b小梦文库

小梦文库为你服务http://wenku.520cd.com

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

攻破CATTI口译笔记法之数字单位及长单词这么记

微信扫码分享