欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

并不是所有译员的笔记符号都完全一样,具体选用哪种,需要各位童鞋根据自己的喜好选择,最终形成一套自己笔记体系。。下面小编就和大家分享攻破CATTI口译笔记,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。DhD小梦文库

攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用DhD小梦文库

字母 图像 符号DhD小梦文库

原词DhD小梦文库

速记符号DhD小梦文库

原词DhD小梦文库

速记符号DhD小梦文库

people/personDhD小梦文库

o右上角DhD小梦文库

Janpanese日本人DhD小梦文库

JPDhD小梦文库

Government/governDhD小梦文库

C政府DhD小梦文库

GovernmentalofficialDhD小梦文库

CZDhD小梦文库

Politics/politicalDhD小梦文库

P政治DhD小梦文库

politicianDhD小梦文库

PZDhD小梦文库

Efficient/effectiveDhD小梦文库

G效率DhD小梦文库

inflationDhD小梦文库

Q通货膨胀DhD小梦文库

victory,/win/successDhD小梦文库

V胜利DhD小梦文库

Leader/headDhD小梦文库

T领导人DhD小梦文库

agriculture/agricultureDhD小梦文库

A农业DhD小梦文库

businessDhD小梦文库

B商业DhD小梦文库

conflict/confrontationDhD小梦文库

冲突/矛盾DhD小梦文库

work/employDhD小梦文库

W工作/职业DhD小梦文库

industry/industrialDhD小梦文库

i工业DhD小梦文库

treaty/agreementDhD小梦文库

U合同/协议DhD小梦文库

bilateral(双边的)DhD小梦文库

U内填入2DhD小梦文库

trilateral(三边的)DhD小梦文库

U内填入3DhD小梦文库

Unilateralism(单边主义)DhD小梦文库

U内填入1DhD小梦文库

Multiple(多边主义)DhD小梦文库

U内填入mDhD小梦文库

谈判破裂DhD小梦文库

U上加一个“/”DhD小梦文库

country/state/nationDhD小梦文库

国家/民族/领土DhD小梦文库

Import进口DhD小梦文库

gODhD小梦文库

outport出口DhD小梦文库

OgDhD小梦文库

chair/host/presideoverDhD小梦文库

Z主持/主办DhD小梦文库

Chairman/hostDhD小梦文库

主席、主持人DhD小梦文库

contact,exchanges:DhD小梦文库

联系DhD小梦文库

fisheryDhD小梦文库

捕鱼业DhD小梦文库

headofgovernment/companyDhD小梦文库

CTDhD小梦文库

international/worldwide/DhD小梦文库

global/universalDhD小梦文库

国际的/世界的/全球的DhD小梦文库

asweallknow/asisknowntoall/asyouhavealreadyheardofDhD小梦文库

EO听到/众所周之DhD小梦文库

meeting/conference/negotiation/seminar/discussion/symposiumDhD小梦文库

会议/开会DhD小梦文库

pleasant/joyful/happy/excitedDhD小梦文库

J开心/高兴/荣幸/好现象DhD小梦文库

unsatisfied/discomfort/DhD小梦文库

angry/sadDhD小梦文库

L生气/难过/悲伤/忧虑/不满DhD小梦文库

indifferent/apathetic/unconcern/don’tcaremuchDhD小梦文库

O漠不关心/无动于衷DhD小梦文库

total/totally/entire/entirely/onthewhole/allinall/tosumupDhD小梦文库

总值/总数DhD小梦文库

gointo/arriveat/giveto/sendto/presenttoDhD小梦文库

g→到达/传达DhD小梦文库

leadto/resultin/inthedirectionofDhD小梦文库

导致/引导DhD小梦文库

come/gobackto/originateDhD小梦文库

追溯到DhD小梦文库

be/comefrom/return/receivefromDhD小梦文库

f自于DhD小梦文库

launch/open/startDhD小梦文库

发射/投放市场/发行DhD小梦文库

develop/strengthen/promote/boost,/improve/enhanceDhD小梦文库

发展/加强/推进DhD小梦文库

up/upward/rise/increase/DhD小梦文库

arise/ascendDhD小梦文库

h上升DhD小梦文库

upsanddowns/twistsandturns/rollercoasterDhD小梦文库

<<波折DhD小梦文库

submittoDhD小梦文库

屈服DhD小梦文库

exchange/mutualDhD小梦文库

n交流DhD小梦文库

amatch/rival/competitor/counterpart/againstDhD小梦文库

VS对手DhD小梦文库

many/lotsof/agreatdealof/agoodmanyof/plusDhD小梦文库

+/加之/加上/补充DhD小梦文库

moreDhD小梦文库

++/+2多的比较级DhD小梦文库

mostDhD小梦文库

+3多的最高级DhD小梦文库

little/few/lack/inshortof/beinshortageof/minusDhD小梦文库

/减去/除去DhD小梦文库

about/around/orso/approximatelyDhD小梦文库

大约DhD小梦文库

bigger/larger/greater/morethan/betterthanDhD小梦文库

>大于/多于/好于/优于DhD小梦文库

less/smallerDhD小梦文库

<小于/少于/差于/劣于DhD小梦文库

superiorto/surpassDhD小梦文库

DhD小梦文库

inferiortoDhD小梦文库

DhD小梦文库

among/withinDhD小梦文库

()...之间DhD小梦文库

butyethoweverDhD小梦文库

转折DhD小梦文库

crossout/eliminateDhD小梦文库

/否定/消除DhD小梦文库

question/issueDhD小梦文库

?问题/疑惑/难题DhD小梦文库

wonder/miracle/payattesiontoDhD小梦文库

!惊叹/特别注意DhD小梦文库

matchless/peerlessDhD小梦文库

无敌DhD小梦文库

say/speak/talk/marks/announce/declareDhD小梦文库

:/认为/希望DhD小梦文库

end/stop/halt/bringsthtoastandstill/stopDhD小梦文库

结束DhD小梦文库

right/good/famous/well-knownDhD小梦文库

/正确/好的DhD小梦文库

wrong/incorrect/somethingbad/notorious/negativeDhD小梦文库

×错误/失误/DhD小梦文库

standupfor/support/agreewithsb/certain/affirmativeDhD小梦文库

Y同意DhD小梦文库

notagree/disagreeDhD小梦文库

N不同意DhD小梦文库

thoughtDhD小梦文库

./重要的/优秀的DhD小梦文库

important/best/outstanding/brilliantDhD小梦文库

重要的DhD小梦文库

very/extremelyDhD小梦文库

__强调程度DhD小梦文库

underthecircumstanceDhD小梦文库

的条件/情况下DhD小梦文库

means/thatistosay/inotherwords/thesameas/beequaltoDhD小梦文库

=/等于/相当于/同等DhD小梦文库

bedifferentfromDhD小梦文库

不同/不等于/不相当/不是DhD小梦文库

and/togetherwith/alongwith/accompany/alongwith/furthermoreDhD小梦文库

&/DhD小梦文库

belongtoDhD小梦文库

属于DhD小梦文库

basisof/perpendicular/isperpendiculartoDhD小梦文库

的基础DhD小梦文库

therefore/so/asaresult/consequentlyDhD小梦文库

所以/结果DhD小梦文库

DhD小梦文库

because/becauseof/duetoDhD小梦文库

因为/由于/多亏DhD小梦文库

hear/listenDhD小梦文库

○3听说DhD小梦文库

aboutDhD小梦文库

关于DhD小梦文库

parallelDhD小梦文库

//DhD小梦文库

waterDhD小梦文库

H2ODhD小梦文库

forDhD小梦文库

4DhD小梦文库

toDhD小梦文库

2DhD小梦文库

withoutDhD小梦文库

w/oDhD小梦文库

withDhD小梦文库

w/DhD小梦文库

plusorminusDhD小梦文库

±DhD小梦文库

timesDhD小梦文库

xDhD小梦文库

soon,etc,andsoforthDhD小梦文库

···DhD小梦文库

dividedbyDhD小梦文库

÷DhD小梦文库

circle,circumferenceDhD小梦文库

DhD小梦文库

degreeDhD小梦文库

DhD小梦文库

ellipseDhD小梦文库

0DhD小梦文库

percentDhD小梦文库

%DhD小梦文库

diameterDhD小梦文库

θDhD小梦文库

perthousandDhD小梦文库

DhD小梦文库

triangle,deltaDhD小梦文库

DhD小梦文库

betweenDhD小梦文库

|.|DhD小梦文库

inside/within/include/among,DhD小梦文库

()DhD小梦文库

maintainingpeaceandstability:DhD小梦文库

DhD小梦文库

EmptyDhD小梦文库

ODhD小梦文库

asalways/holdon,/persist/insistonDhD小梦文库

一直/总是/一贯DhD小梦文库

pressure/influenceDhD小梦文库

(竖线为向下箭头)DhD小梦文库

Ontheotherhand/orDhD小梦文库

/或者DhD小梦文库

rightangleDhD小梦文库

DhD小梦文库

Representative/delegation/delegationDhD小梦文库

DhD小梦文库

ocean/sea/river/lake/brook/streamDhD小梦文库

江河湖海水DhD小梦文库

hills/mountainDhD小梦文库

ωDhD小梦文库

climbthemountainDhD小梦文库

ω上加一点·DhD小梦文库

山水之间DhD小梦文库

ω∕DhD小梦文库

before/beyond/infrontofDhD小梦文库

·|DhD小梦文库

above/on/overDhD小梦文库

~上加一点·DhD小梦文库

below/beneath/underDhD小梦文库

~下加一点·DhD小梦文库

table/desk/house/building/bedDhD小梦文库

︹桌////DhD小梦文库

在椅子上DhD小梦文库

︹上加一短横DhD小梦文库

在桌子下DhD小梦文库

︹下加一短横DhD小梦文库

look/lookafter/lookinto/investigate/witnessDhD小梦文库

DhD小梦文库

资本主义DhD小梦文库

DhD小梦文库

四个现代化DhD小梦文库

4mDhD小梦文库

peace-keepingDhD小梦文库

pDhD小梦文库

第三世界DhD小梦文库

3wDhD小梦文库

翻译资格考试初级口译习题DhD小梦文库

汉译英DhD小梦文库

“一带一路”建设既是远期的美好愿景,又是近期的实在福利。DhD小梦文库

The Belt and Road Initiative offers both a long-term vision and real benefits in the near future.DhD小梦文库

一些西方人质疑“一带一路”建设,认为它缺乏清晰的内涵、路线图,只写意、不写实。这种理解显然是片面的。DhD小梦文库

Some Westerners believe the Initiative is nothing more than a concept, lacking a clear roadmap. However, such an interpretation isone-sided.DhD小梦文库

当然也要看到,“一带一路”建设的设计构想是实现共赢,但并非没有风险。恰恰是因为存在风险,才更需要共商、共建、共享。DhD小梦文库

Of course, potential risks during the construction must be acknowledged. And it is because of those risks that the construction is being done through joint consultation, joint construction and sharing.DhD小梦文库

科学把握“一带一路”建设中的机遇和风险。DhD小梦文库

The opportunities and risks that come with the Initiative must beviewed objectively.DhD小梦文库

“一带一路”不搞势力范围,而是推动大家一起加入朋友圈,编织互利共赢的合作伙伴网络。DhD小梦文库

The Belt and Road Initiative is not meant to establish a sphere of influence, but to weave a partnership network.DhD小梦文库

在沿线各国、各地区努力下,“一带一路”建设将蓬勃发展的亚洲经济圈与欧洲经济圈连接起来,将激发巨大经济潜力和市场需求,打造世界经济发展新引擎。DhD小梦文库

With joint efforts between different countries and regions along theroute, and by aligning the booming Asian economic sphere with the European one, the Belt and Road Initiative will stimulate huge market demand, acting as an engine for global economic development.DhD小梦文库

从长期看,“一带一路”建设着眼于促进21世纪世界经济发展,践行开放包容理念,开创经济全球化广阔前景。DhD小梦文库

In the long run, the Initiative will advance world economic development. It will put into practice the idea of openness and inclusiveness, and will pioneer economic globalization.DhD小梦文库

泰山(Mount Tai),世界文化与自然双重遗产 ,世界地质公园,全国重点文物保护单位,国家重点风景名胜区,国家5A级旅游景区。DhD小梦文库

Mount Tai is a World Cultural and Natural Heritage site, World Geopark, Key Cultural Site under State Protection, National Key Tourist Attraction, and a AAAAA Tourist Attraction.DhD小梦文库

泰山位于山东省泰安市中部。主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴,有“五岳之首”、“天下第一山”的之称。DhD小梦文库

Located in the central region of Tai’an City, Shandong Province, Mount Tai is reputed to be the “First of the Five Famous Mountains” and the “First Mountain in the World”. Its main peak, the Peak of the Heavenly Emperor, is located at an altitude of 1,545m.DhD小梦文库

黄山被誉为“震旦国中第一奇山”,位于中国安徽省南部黄山市境内。DhD小梦文库

Hailed as “the most astonishing mountain in China”, Mount Huangshan is located in Huangshan City in the south of Anhui Province.DhD小梦文库

南北长约40公里,东西宽约30公里,山脉面积1200平方公里,核心景区面积约160.6平方公里,主体以花岗岩构成,最高处莲花峰,海拔1864米。DhD小梦文库

It covers an area of 1,200km2 (core scenic area of about 160.6km2), about 40km in length from south to north and 30km in width from east to west. It is mainly formed bygranite and has an altitude of 1,864m at the Lotus Peak.DhD小梦文库

九寨沟风景名胜区位于四川省阿坝藏族羌族自治州南坪县境内,距离成都市400多公里,是一条纵深40余公里的山沟谷地,因周围有9个藏族村寨而得名,总面积约620平方公里,大约有52%的面积被茂密的原始森林所覆盖。成为中国唯一拥有“世界自然遗产”和“世界生物圈保护区”两顶桂冠的圣地。DhD小梦文库

①Located in Nanping County of Aba Tibetan & Qiang Autonomous Prefecture in Sichuan Province, the Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area is a valley with the depth of more than 40km, over 400km away from Chengdu.DhD小梦文库

② It has become well-known for the nine surrounding Tibetan villages that cover about 620km2.DhD小梦文库

③ About 52% of the area is covered with thick, virgin forest.DhD小梦文库

④ The Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area has become the only holy land to enjoy both “World Natural Heritage” and “World Biosphere Reserve” status in China.DhD小梦文库

翻译资格考试初级口译习题DhD小梦文库

历史经验表明,亚洲各国和则利、斗则损。DhD小梦文库

As history shows, harmony benefits all Asian countries while confrontation hurts all.DhD小梦文库

亚洲崛起来之不易,联合自强才是沧桑正道。DhD小梦文库

The rise of Asia has not come easily and unity remains the best wayto build a stronger Asia.DhD小梦文库

今天,亚洲已成为全球地缘政治格局中的稳定上升板块,也是世界经济增长的高地。DhD小梦文库

Today, Asia is a rising region in the global geopolitical landscape, and is also leading world economic growth.DhD小梦文库

2016年是中国“十三五”规划的开局之年,也是中英关系“黄金时代”的开局之年。DhD小梦文库

2016 is the opening year of China’s 13th Five Year Plan. It is also the opening year of the “Golden Era” of China-UK relations.DhD小梦文库

当前,多极化、全球化、信息化深入发展,各国利益交融、休戚与共。DhD小梦文库

In this increasingly multi-polar, globalized and digitized world, countries are more interdependent in their interests than ever before.DhD小梦文库

总之,我对2016年的中国发展充满信心,对2016年的中英经贸合作充满期待。DhD小梦文库

All in all, I am full of confidence in China’s development in 2016 and I am full of expectations for the China-UK business cooperation in the year ahead.DhD小梦文库

亚洲国家不愿战乱、动荡和相互敌视的历史重演,希望在和平稳定的环境中一心一意谋发展。DhD小梦文库

Asian countries loathe to see a repeat of war, turmoil and mutual hostility, and are eager to focus on development in a peaceful and stable environment.DhD小梦文库

亚洲多样性决定了区域合作和一体化建设不能照搬其他地区的模式。DhD小梦文库

Due to its diversity, Asia cannot copy the model of others in seeking regional integration.DhD小梦文库

长期以来,亚洲各合作机制孜孜学习他山之石,同其他地区合作机制交流互鉴。DhD小梦文库

Over the years, Asian cooperation frameworks have looked to,engaged with and learned from those in other regions.DhD小梦文库

在看到区域合作百舸争流、方兴未艾的同时,我们也要清醒地看到面临的困难和挑战。DhD小梦文库

While encouraged by fast progress, we should stay cool-headed at the difficulties and challenges.DhD小梦文库

中国有句古话,百尺竿头更进一步DhD小梦文库

As a Chinese saying goes, “Even with great success one shouldalways try to do better”.DhD小梦文库

区域合作是完善地区治理,助力亚洲崛起的重要手段。DhD小梦文库

Regional Cooperation is an important means to improve regional governance and fuel the rise of Asia.DhD小梦文库

中国自25年前成为东盟对话伙伴以来,广泛深入地参与地区合作。DhD小梦文库

Since becoming a dialogue partner with ASEAN 25 years ago, China has seen its participation in regional cooperation grow both in breadth and depth.DhD小梦文库


DhD小梦文库


DhD小梦文库

小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

攻破CATTI口译笔记:字母、图像、符号的妙用

微信扫码分享