欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

在备考口译三级考试的过程中,记单词是必不可少的哦,今天小编给大家带来了2020年翻译资格考试口译三级精选词汇,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。c8c小梦文库

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇c8c小梦文库

National Invention Prize 国家发明奖c8c小梦文库

National Prize for Natural Sciencesc8c小梦文库

国家自然科学奖c8c小梦文库

National Prize for Progress in Science and Technology 国家科技进步奖c8c小梦文库

symposium / seminarc8c小梦文库

学术报告会,专题讨论会c8c小梦文库

press conference 记者招待会c8c小梦文库

State Education Commission 国家教委c8c小梦文库

State Statistical Bureau 国家统计局c8c小梦文库

national expenditure on educationc8c小梦文库

国家教育经费c8c小梦文库

financial allocation 财政拨款c8c小梦文库

job training 职业培训c8c小梦文库

functional illiterate 职业文盲c8c小梦文库

full-time teacher 专职教师c8c小梦文库

recruit / introduce (foreign) talents 智力引进c8c小梦文库

intelligence quotient (IQ) 智商c8c小梦文库

secondary education 中等教育c8c小梦文库

subjective initiative 主观能动性c8c小梦文库

activity to assist the impoverished students 助学行动c8c小梦文库

all but dissertation (ABD) 准博士c8c小梦文库

go to study abroad at one&39;s own expensec8c小梦文库

自费留学c8c小梦文库

Alma Mater 母校c8c小梦文库

bachelor&39;s degree 学士学位c8c小梦文库

brain drain人才流失c8c小梦文库

Cambridge 剑桥大学c8c小梦文库

college equivalency 大学同等学力c8c小梦文库

degree 学位c8c小梦文库

diploma 毕业文凭c8c小梦文库

division 分校c8c小梦文库

doctoral degree / Ph.D. degree 博士学位c8c小梦文库

dropout 辍学c8c小梦文库

eliminate illiteracy 扫盲c8c小梦文库

generation gap 代沟c8c小梦文库

Harvard 哈佛大学c8c小梦文库

intercultural exchange 国际文化交流c8c小梦文库

Jurist Master 法律硕士c8c小梦文库

Jurum Doctor 法学博士c8c小梦文库

life-long learning 终身学习c8c小梦文库

master&39;s degree 硕士学位c8c小梦文库

MIT 麻省理工学院c8c小梦文库

non-residential college 不提供住宿的大学c8c小梦文库

on-the-job training 在职培训c8c小梦文库

open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学c8c小梦文库

Oxford 牛津大学c8c小梦文库

polytechnic 工艺学校,工艺的Princeton 美国普林斯顿大学c8c小梦文库

qualifying examination 资格考试c8c小梦文库

residential college 提供住宿的大学c8c小梦文库

school dropout / leaver 辍 / 失学青少年c8c小梦文库

self-discipline 自我约束c8c小梦文库

self-training 自我训练c8c小梦文库

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇c8c小梦文库

年金 annuityc8c小梦文库

转让 assignc8c小梦文库

妨碍 obstructionc8c小梦文库

契约 covenantc8c小梦文库

平息 defusec8c小梦文库

消灭,冲刷 obliteratec8c小梦文库

合理区间 proper rangec8c小梦文库

经济运行 economic activitiesc8c小梦文库

预算范围 budgeted rangec8c小梦文库

一般性支出 regular expendituresc8c小梦文库

差别化政策 differential policyc8c小梦文库

多种形式 diversifiedc8c小梦文库

产能过剩 excess production capacityc8c小梦文库

经济效益 economic performance,c8c小梦文库

实际增长 rise...in real terms,c8c小梦文库

城镇居民 urban residentsc8c小梦文库

内生动力 internal impetus,c8c小梦文库

第一件大事 the top priorityc8c小梦文库

分批 in batchesc8c小梦文库

依法治国 law-based governancec8c小梦文库

自身改革 internal reformc8c小梦文库

廉洁政府 clean governmentc8c小梦文库

推进 move forwardc8c小梦文库

实施 carry outc8c小梦文库

安全生产 workplace safetyc8c小梦文库

社会关切 people&39;s concernsc8c小梦文库

监督 oversightc8c小梦文库

民族区域自治 regional ethnic autonomyc8c小梦文库

听取意见 solicit viewsc8c小梦文库

行政监察 administrative oversightc8c小梦文库

骨肉情谊 kindred friendshipc8c小梦文库

维护 upholdc8c小梦文库

持久和平 enduring peacec8c小梦文库

互利合作 mutually beneficial cooperationc8c小梦文库

思想政治 political beliefsc8c小梦文库

后备力量 reserved forcesc8c小梦文库

杰出的 eminentc8c小梦文库

逼近的 imminentc8c小梦文库

知己 confidantc8c小梦文库

慷慨的;挥霍的;浪费的 profusec8c小梦文库

轻率 imprudencec8c小梦文库

无耻 impudencec8c小梦文库

骑士精神 chivalryc8c小梦文库

骑兵队 cavalryc8c小梦文库

托底 meet people&39;s basic needsc8c小梦文库

统筹 in a holistic wayc8c小梦文库

稳中求进 making progress while maintaining stabilityc8c小梦文库

财政收入 government revenuec8c小梦文库

居民收入 personal incomec8c小梦文库

经济效益 economic performancec8c小梦文库

推动 carry forwardc8c小梦文库

审批 review and approvalc8c小梦文库

不动产 immovable propertyc8c小梦文库

统一登记 unified registrationc8c小梦文库

社会事业 social programsc8c小梦文库

蓬勃发展 develop vigorouslyc8c小梦文库

工作总基调 general work guidelinec8c小梦文库

世界平均水平 world&39;s averagec8c小梦文库

全面 in all respectsc8c小梦文库

加强合作 intensify interactionc8c小梦文库

加快流动 quickened flow ofc8c小梦文库

互利共赢和共同发展 mutual benefit, win-win and common developmentc8c小梦文库

注重 pay primary attention toc8c小梦文库

高素质人才people of high caliberc8c小梦文库

互利合作 mutually beneficial cooperationc8c小梦文库

形成···体系 set up a system to···c8c小梦文库

长远大计 a long-range planc8c小梦文库

时代主题 the themes of our erac8c小梦文库

不可阻挡的时代潮流 irresistible trend of the timesc8c小梦文库

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇c8c小梦文库

现金奖励 cash bonusesc8c小梦文库

重要支撑important supportc8c小梦文库

资源不足 deficient resourcesc8c小梦文库

欺诈 fraudc8c小梦文库

辉煌成就brilliant achievementc8c小梦文库

缺乏;饥馑 dearthc8c小梦文库

工商企业 businessc8c小梦文库

显著 conspicuousc8c小梦文库

翻两番 quadruplec8c小梦文库

商业机构 establishmentc8c小梦文库

豪华的 deluxec8c小梦文库

效益 economic returnsc8c小梦文库

企业,商业组织 outfitc8c小梦文库

经济舱 coach classc8c小梦文库

节约 thriftc8c小梦文库

集团企业 conglomeratec8c小梦文库

管理知识managerial expertisec8c小梦文库

模范,典型 paragonc8c小梦文库

勘探 Prospectc8c小梦文库

出租业务 leasingc8c小梦文库

股份制 joint-stock systemc8c小梦文库

证交所 boursec8c小梦文库

弹性,灵活度 elasticityc8c小梦文库

贸易便利化 trade facilitationc8c小梦文库

软件联通 institutional connectivityc8c小梦文库

单一窗口 Single Window;Sole windowc8c小梦文库

(指参与国际贸易和运输的各方,通过单一的平台提交标准化的信息和单证以满足相关法律法规及管理的要求)c8c小梦文库

外汇收入 foreign exchange earningc8c小梦文库

大都市 metropolisc8c小梦文库

空中轮廓 skylinec8c小梦文库

派兵驻守 garrisonc8c小梦文库

喧嚷的 bustlingc8c小梦文库

巨大的吸引力 great appealc8c小梦文库

小巷 lanec8c小梦文库

交通动脉 traffic arteryc8c小梦文库

独立式的 freestandingc8c小梦文库

阻碍 impedimentc8c小梦文库

研讨会 symposiumc8c小梦文库

烽火台 beacon towerc8c小梦文库

团结 unityc8c小梦文库

重要特征 dominant featurec8c小梦文库

指定 designatec8c小梦文库

实施关税 applied tariffc8c小梦文库

全球价值链Global Value Chainc8c小梦文库

实施 enforce/implementc8c小梦文库

为此 in this regardc8c小梦文库

the broadest possible 最广泛的c8c小梦文库

Alma Mater 母校c8c小梦文库

intellectuals 知识分子c8c小梦文库

集中体现 epitomizec8c小梦文库

环境产品 environmental goodsc8c小梦文库

传播 disseminationc8c小梦文库

汲取经验 draw experiencec8c小梦文库

一致性 alignmentc8c小梦文库

具有历史意义的 with historical significancec8c小梦文库

采取理性的态度 treat it rationallyc8c小梦文库

面对经济下行压力加大态势 In face of mounting downward economic pressurec8c小梦文库

保持战略定力 maintaine strategic focusc8c小梦文库

awareness of law 法制观念c8c小梦文库

trials and tribulations 风浪考验c8c小梦文库

all-dimensional 全方位c8c小梦文库

fine-tuning 微调c8c小梦文库

falsification 弄虚作假c8c小梦文库

a grand mission 庄严使命c8c小梦文库

hegemonism 霸权主义c8c小梦文库

an inexhaustible motive force不竭动力c8c小梦文库

unfair and irrational 不公正不合理c8c小梦文库

a magnificent upsurge 波澜壮阔c8c小梦文库

extensive and profound 博大精深c8c小梦文库

the stability in border areas 边疆稳定c8c小梦文库

激活力、补短板、强实体 stimulate market activity, shore up our weak spots, and booste the real economyc8c小梦文库

实行定向调控 exercise targeted regulationc8c小梦文库

思路和方式 ideas and methodsc8c小梦文库

observation deck 观光台c8c小梦文库

occupancy rate 入住率c8c小梦文库

package tour 团体游c8c小梦文库

pack-sack 旅行背包c8c小梦文库

pleasure cruiser 游轮;游览航行c8c小梦文库

provide free interpretation service 提供免费讲解服务c8c小梦文库

issue a visa 签发签证c8c小梦文库

locker service 寄存行李c8c小梦文库

marine ecosystem 海洋生态系统c8c小梦文库

monsoon climate 季风气候c8c小梦文库

natural landscape (scenery) 自然风景c8c小梦文库

natural spa 天然水疗中心c8c小梦文库

提高最低工资标准 raise the minimum wagec8c小梦文库

用电量 electricity consumptionc8c小梦文库

激发市场活力 invigorate the marketc8c小梦文库

尽一切努力 do whatever is needed to do .../ do everything we can to do.../ do whatever we can to do ...生态文明建设 ecological advancementc8c小梦文库

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇c8c小梦文库

平衡 equilibriumc8c小梦文库

体格 constitutionc8c小梦文库

平均寿命 average life spanc8c小梦文库

免疫力 immunityc8c小梦文库

振兴 revitalizec8c小梦文库

历史悠久 time-honoredc8c小梦文库

锻炼身体 build a good constitutionc8c小梦文库

传统强项 traditional strengthc8c小梦文库

刷新记录 rewrite/renew the world&39;s recordc8c小梦文库

破纪录 to surpass all previous recordsc8c小梦文库

取其精华,去其糟粕 to discard the dross and select the essencec8c小梦文库

建筑面积 floor spacec8c小梦文库

社会福利 social welfarec8c小梦文库

总的趋势 the tendency, the general trend,c8c小梦文库

义不容辞的 duty-boundc8c小梦文库

调解 mediatec8c小梦文库

嵌入 embedc8c小梦文库

解放怎么译?“口译解放时,不一定用liberate 或 liberation······对于不熟悉中国现代史的外国人来说,解放以来译作since 1949 或 since the founding of the PRC 要比 since liberation清楚”(吴冰《现代汉译英口译教程》)c8c小梦文库

字画 calligraphy and paintingc8c小梦文库

纪念品 souvenirc8c小梦文库

护城河 moatc8c小梦文库

水榭 pavilion on the waterc8c小梦文库

塔 dagoba,pagodac8c小梦文库

假山 artificial hillrock, rockeryc8c小梦文库

古玩 antique,curioc8c小梦文库

真的 genuinec8c小梦文库

石雕 stone carvingc8c小梦文库

塑像 moulded figurec8c小梦文库

复制品 reproduction,replicac8c小梦文库

天桥 footbridgec8c小梦文库

高速公路 expresswayc8c小梦文库

轴线 axisc8c小梦文库

花坛 flowerbedc8c小梦文库

华表 cloud pillarc8c小梦文库

神话的 mythicalc8c小梦文库

了解民情 to keep abreast of public feelingsc8c小梦文库

子孙后代 posterityc8c小梦文库

每隔一定距离 at regular intervalsc8c小梦文库

栏杆扶手 railingc8c小梦文库

听觉的 acousticc8c小梦文库


c8c小梦文库

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总相关文章:c8c小梦文库

★ 2020年翻译资格考试中级口译精选词汇c8c小梦文库

★ 翻译资格考试中级口译复习讲义c8c小梦文库

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总

微信扫码分享