欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

小编今天就和大家一起分享2020年翻译资格考试中级口译精选词汇,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇0gn小梦文库

apparatusn. 装置,设备;仪器;器官。0gn小梦文库

appeasevt. 使平息;使满足;使和缓;对…让步。0gn小梦文库

appetentadj. 意欲的;热望的;渴望的;本能欲求的。0gn小梦文库

appliancen. 器具;器械;装置。0gn小梦文库

apportionvt. 分配,分派;分摊。0gn小梦文库

appositeadj. 适当的;贴切的。0gn小梦文库

apprehendvt. 理解;逮捕;忧虑。vi. 理解;担心。0gn小梦文库

apprenticen. 学徒;生手。vt. 使…当学徒。vi. 当学徒。0gn小梦文库

approximatevt. 近似;使…接近;粗略估计。vi. 接近于;近似于。0gn小梦文库

adj. [数] 近似的;大概的。0gn小梦文库

aquaticadj. 水生的;水栖的;在水中或水面进行的。n. 水上运动;水生植物或动物。0gn小梦文库

arbitrationn. 公断,仲裁。0gn小梦文库

arcaneadj. 神秘的;晦涩难解的;秘传的。0gn小梦文库

ardentadj. 热情的;热心的;激烈的;燃烧般的。0gn小梦文库

aristocratn. 贵族。0gn小梦文库

armisticen. 停战,休战;休战协议。0gn小梦文库

arrantadj. 极恶的;声名狼藉的;彻头彻尾的。0gn小梦文库

arrogatevt. 冒称;霸占;没来由地将…归属于。0gn小梦文库

articulatevt. 清晰地发(音);明确有力地表达;用关节连接;使相互连贯。vi. 发音;清楚地讲话;用关节连接起来。0gn小梦文库

adj. 发音清晰的;口才好的;有关节的。0gn小梦文库

artificen. 诡计;欺骗;巧妙的办法。0gn小梦文库

ascribevt. 归因于;归咎于。0gn小梦文库

asperityn. (表面的)粗糙;(气候等的)严酷;艰苦的条件; (性格)粗暴。0gn小梦文库

assertvt. 维护,坚持;断言;主张;声称。0gn小梦文库

authenticadj. 真正的,真实的;可信的。0gn小梦文库

authoritativeadj. 有权威的;命令式的;当局的。0gn小梦文库

avowedadj. 公开宣布的;公开承认的;公然的。v. 声明(avow的过去式和过去分词)。0gn小梦文库

banishvt. 放逐;驱逐。0gn小梦文库

barbarousadj. 野蛮的;残暴的。0gn小梦文库

bedazzlevt. 使困惑;使着迷;使混乱。0gn小梦文库

belaborvt. 痛打;抨击;过度说明;反复讨论。0gn小梦文库

bereavevt. 使……失去;使……孤寂。0gn小梦文库

biannualadj. 一年两次的。0gn小梦文库

blasphemousadj. 亵渎神明的;不敬神的。0gn小梦文库

blemishn. 瑕疵;污点;缺点。vt. 玷污;损害;弄脏。0gn小梦文库

blitheadj. 愉快的;快乐无忧的。0gn小梦文库

bogglevi. 犹豫,退缩;惊恐。vt. 搞糟,弄坏;使……惊奇;使……困惑。n. 犹豫,退缩;惊奇。0gn小梦文库

bombasticadj. 夸大的;言过其实的。0gn小梦文库

boostvt. 促进;增加;支援。vi. 宣扬;偷窃。n. 推动;帮助;宣扬。0gn小梦文库

boycottvt. 联合抵制;拒绝参加。n. 联合抵制。0gn小梦文库

brutaladj. 残忍的;野蛮的,不讲理的。0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇0gn小梦文库

fastidiousadj. 挑剔的;苛求的,难取悦的;(微生物等)需要复杂营养地。0gn小梦文库

fidelityn. 保真度;忠诚;精确;尽责。0gn小梦文库

filthyadj. 肮脏的;污秽的;猥亵的。0gn小梦文库

flourishn. 兴旺;茂盛;挥舞;炫耀;华饰。vt. 夸耀;挥舞。vi.繁荣,兴旺;茂盛;活跃;处于旺盛时期。0gn小梦文库

fluctuatevi. 波动;涨落;动摇。vt. 使波动;使动摇。0gn小梦文库

fragrantadj. 芳香的;愉快的。0gn小梦文库

fraternaladj. 兄弟般的;友好的。0gn小梦文库

fripperyn. 无用的东西;便宜而俗艳的服装。0gn小梦文库

frugaladj. 节俭的;朴素的;花钱少的。0gn小梦文库

grapplevi. 抓住;格斗;抓斗机。vt. 抓住;与…格斗。n. 抓住;格斗。0gn小梦文库

gratifyvt. 使满足;使满意,使高兴。0gn小梦文库

humaneadj. 仁慈的,人道的;高尚的。0gn小梦文库

implyvt. 意味;暗示;隐含。0gn小梦文库

innateadj. 先天的;固有的;与生俱来的。0gn小梦文库

invisibleadj. 无形的,看不见的;无形的;不显眼的,暗藏的。0gn小梦文库

irreversibleadj. 不可逆的;不能取消的;不能翻转的。0gn小梦文库

irritatevt. 刺激,使兴奋;激怒。vi. 引起恼怒,引起不愉快。0gn小梦文库

minglevi. 混合;交往。vt. 使混合;使相混。0gn小梦文库

multiplyvt. 乘;使增加;使繁殖;使相乘。vi. 乘;繁殖;增加0gn小梦文库

。adv. 多样地;复合地。adj. 多层的;多样的。0gn小梦文库

predominantadj. 主要的;卓越的;支配的;有力的;有影响的。0gn小梦文库

prerequisiten. 先决条件。adj. 首要必备的。0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇0gn小梦文库

ofty character 高尚的品格opera highlights 折子戏stilt walk 踩高跷pantomime; mime 哑剧pantomimist 哑剧演员skit 戏剧小品0gn小梦文库

circus show 马戏0gn小梦文库

monologue comic talk, standup comedy 单口相声0gn小梦文库

stunt 特技表演0gn小梦文库

witty dialogue comedy, comic cross talk 相声0gn小梦文库

the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment0gn小梦文库

京韵大鼓0gn小梦文库

shaanxi opera 秦腔0gn小梦文库

sealcutting 篆刻0gn小梦文库

characters cut in intaglio 阴文0gn小梦文库

characters cut in relief 阳文0gn小梦文库

graver 刻刀0gn小梦文库

making rubbings from stone inscriptions 拓碑0gn小梦文库

rubbing 拓片workmanship/craftsmanship 工艺,手艺handicraft 手工艺品0gn小梦文库

wood carving 木雕0gn小梦文库

boxwood craft 黄杨木雕0gn小梦文库

carved lacquerware 雕漆0gn小梦文库

stone carving 石雕0gn小梦文库

miniature engraving 微雕0gn小梦文库

ivory carving 象牙雕0gn小梦文库

bamboo engraving 竹雕0gn小梦文库

shell carving 贝雕0gn小梦文库

ice sculpture 冰雕0gn小梦文库

painted sculpture 彩塑0gn小梦文库

enamel 瓷釉0gn小梦文库

embroidery 刺绣0gn小梦文库

scroll 卷轴0gn小梦文库

batik 蜡染0gn小梦文库

clay figure 泥人0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇0gn小梦文库

extravagance and waste 铺张浪费 general election system 普选制 less developed 欠发达地区 intensify functions 强化功能0gn小梦文库

win-win co-operation 强强联手 power politics 强权政治 overseas Chinese 侨胞0gn小梦文库

overseas Chinese affairs 侨务工作0gn小梦文库

industry and courage 勤劳勇敢0gn小梦文库

seek common ground while shelving differences 求同存异0gn小梦文库

regional organizations 区域性组织0gn小梦文库

tortuous road 曲折的道路0gn小梦文库

draw upon one another's strong points 取长补短0gn小梦文库

yield substantial results 取得丰硕成果0gn小梦文库

score tremendous achievements 取得巨大成就0gn小梦文库

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税0gn小梦文库

all the party members; whole party 全党0gn小梦文库

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结 晶0gn小梦文库

all-dimensional 全方位0gn小梦文库

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民0gn小梦文库

deputy to the National People's Congress 全国人大代表0gn小梦文库

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协0gn小梦文库

plenary sessions 全会0gn小梦文库

build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会0gn小梦文库

in full swing 全面展开0gn小梦文库

divorce between powers and responsibilities 权责脱节0gn小梦文库

the general public 群众0gn小梦文库

People's Congresses 人大0gn小梦文库

the standing committees 人大常委会0gn小梦文库

NPC (National People's Congress) member 人大代表0gn小梦文库

the spirit of the congress 人大精神0gn小梦文库

put sb. to the best use 人尽其才0gn小梦文库

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥0gn小梦文库

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要0gn小梦文库

the people's democratic dictatorship 人民民主专政0gn小梦文库

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实0gn小梦文库

mass organizations 人民团体0gn小梦文库

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民 政协0gn小梦文库

the trend of popular sentiment 人心向背0gn小梦文库

personnel exchanges 人员往来0gn小梦文库

treating each other with all sincerity 肝胆相照0gn小梦文库

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇0gn小梦文库

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流0gn小梦文库

not lose our bearings 不迷失方向0gn小梦文库

uneven 不平衡0gn小梦文库

a tortuous course 不平坦的道路0gn小梦文库

not all-inclusive 不全面的0gn小梦文库

take resolute measures 采取果断措施0gn小梦文库

participation in and deliberation of state affairs 参政议政0gn小梦文库

long-term coexistence 长期共存0gn小梦文库

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结0gn小梦文库

long-term peace and order 长治久安0gn小梦文库

honesty 诚实守信0gn小梦文库

fully mobilize and rally 充分调动和凝聚0gn小梦文库

take shape initially 初步建立0gn小梦文库

traditional threats to security 传统安全威胁0gn小梦文库

creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力0gn小梦文库

system of resignation 辞职制0gn小梦文库

proceed from our national conditions 从我国国情出发promote common development 促进共同发展promote all-round social progress 促进社会全面进步assuming heavy responsibilities 担当重任0gn小梦文库

the contemporary era 当代0gn小梦文库

masters of the country 当家作主0gn小梦文库

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望0gn小梦文库

congress of party representatives 党代会0gn小梦文库

backbone of the party 党的骨干力量0gn小梦文库

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领0gn小梦文库

party building 党的建设0gn小梦文库

party's progressiveness 党的先进性0gn小梦文库

the destiny of the party and state 党和国家前途命运the cause of the party and state 党和国家事业Deng Xiaoping theory 邓小平理论0gn小梦文库

the demise of comrade Deng Xiaoping 邓小平同志逝世0gn小梦文库

the sixth place 第六位0gn小梦文库

the primary productive force 第一生产力0gn小梦文库

E-government 电子政务0gn小梦文库

mobilize the initiative 调动积极性0gn小梦文库

equal political entities 对等的政治实体0gn小梦文库

erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解0gn小梦文库

multi-tiered 多层次0gn小梦文库

multiparty cooperation 多党合作0gn小梦文库


0gn小梦文库

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇相关文章:0gn小梦文库

★ GRE考试词汇分类记忆精选汇总0gn小梦文库

★ gre考试句子填空常见词汇精选0gn小梦文库

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇

微信扫码分享