欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

攻破CATTI口译笔记法之数字单位及长单词这么记

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

如何攻破CATTI口译笔记,数字单位及长单词怎么记?下面小编就和大家分享攻破CATTI口译笔记,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。oa1小梦文库

攻破CATTI口译笔记法:原来数字单位及长单词这么记!oa1小梦文库

度量衡oa1小梦文库

原词oa1小梦文库

速记符号oa1小梦文库

原词oa1小梦文库

速记符号oa1小梦文库

meteroa1小梦文库

moa1小梦文库

inchoa1小梦文库

in.oa1小梦文库

centimeteroa1小梦文库

cmoa1小梦文库

footoa1小梦文库

ftoa1小梦文库

minimeteroa1小梦文库

mmoa1小梦文库

knotoa1小梦文库

ktoa1小梦文库

mileoa1小梦文库

mioa1小梦文库

acreoa1小梦文库

Aoa1小梦文库

nauticalmileoa1小梦文库

nmoa1小梦文库

缩略词oa1小梦文库

原词oa1小梦文库

速记符号oa1小梦文库

原词oa1小梦文库

速记符号oa1小梦文库

Apartmentoa1小梦文库

APToa1小梦文库

Accountantoa1小梦文库

ACCoa1小梦文库

Accordingoa1小梦文库

ACDGoa1小梦文库

Acceptoa1小梦文库

ACPToa1小梦文库

Advertisementoa1小梦文库

ADoa1小梦文库

Addressoa1小梦文库

ADSoa1小梦文库

aircraftoa1小梦文库

ACoa1小梦文库

atleastoa1小梦文库

ALoa1小梦文库

Adviceoa1小梦文库

ADVoa1小梦文库

Approveoa1小梦文库

APVoa1小梦文库

assoonaspossibleoa1小梦文库

ASAPoa1小梦文库

Asmuch/manyaspossibleoa1小梦文库

AMAPoa1小梦文库

areoa1小梦文库

Roa1小梦文库

Amountoa1小梦文库

AMToa1小梦文库

Buildingoa1小梦文库

BLDGoa1小梦文库

Balanceoa1小梦文库

BALoa1小梦文库

Canceloa1小梦文库

CNCLoa1小梦文库

Conferenceoa1小梦文库

CNFoa1小梦文库

carboncopyoa1小梦文库

ccoa1小梦文库

careofoa1小梦文库

c/ooa1小梦文库

Conformoa1小梦文库

CFMoa1小梦文库

Commissionoa1小梦文库

CMIoa1小梦文库

Completeoa1小梦文库

CMPoa1小梦文库

Concern/concerning/concernedoa1小梦文库

CONCoa1小梦文库

Conditionoa1小梦文库

CONDoa1小梦文库

Communicationoa1小梦文库

CMUoa1小梦文库

Compete/competitiveoa1小梦文库

CMPEoa1小梦文库

Certificateoa1小梦文库

CERToa1小梦文库

Companyoa1小梦文库

CO.oa1小梦文库

Departureoa1小梦文库

DPToa1小梦文库

Discountoa1小梦文库

DISCoa1小梦文库

Departmentoa1小梦文库

DEPToa1小梦文库

Extentoa1小梦文库

EXToa1小梦文库

Exchangeoa1小梦文库

EXCHoa1小梦文库

Explainoa1小梦文库

EXPLNoa1小梦文库

Extralargeoa1小梦文库

XLoa1小梦文库

Finaloa1小梦文库

FNToa1小梦文库

Flightoa1小梦文库

FLToa1小梦文库

Foryourreferenceoa1小梦文库

FYRoa1小梦文库

Freightoa1小梦文库

FRToa1小梦文库

Guaranteeoa1小梦文库

GUARoa1小梦文库

Goodoa1小梦文库

GDoa1小梦文库

Homeofficeoa1小梦文库

H.O.oa1小梦文库

Interestedoa1小梦文库

INTSToa1小梦文库

Informationoa1小梦文库

INFOoa1小梦文库

importantoa1小梦文库

IMPoa1小梦文库

Ioweyouoa1小梦文库

IOUoa1小梦文库

Insteadofoa1小梦文库

I/Ooa1小梦文库

Inviewofoa1小梦文库

IVOoa1小梦文库

Includeoa1小梦文库

IINCDoa1小梦文库

insuranceoa1小梦文库

INSoa1小梦文库

Impossibleoa1小梦文库

IMPSoa1小梦文库

Individualoa1小梦文库

INDIVoa1小梦文库

Minimumoa1小梦文库

MINoa1小梦文库

Marketoa1小梦文库

MKToa1小梦文库

Manufactureoa1小梦文库

MANUFoa1小梦文库

Messageoa1小梦文库

MSGoa1小梦文库

manageroa1小梦文库

MGRoa1小梦文库

Modeloa1小梦文库

MDLoa1小梦文库

Memorandumoa1小梦文库

MEMOoa1小梦文库

Nolaterthanoa1小梦文库

NLToa1小梦文库

Necessaryoa1小梦文库

NCRYoa1小梦文库

Ordinaryoa1小梦文库

ORDoa1小梦文库

Observeoa1小梦文库

OBSoa1小梦文库

Obtainoa1小梦文库

OBToa1小梦文库

Productoa1小梦文库

PRODoa1小梦文库

Patentoa1小梦文库

PAToa1小梦文库

Packingoa1小梦文库

PKGoa1小梦文库

Pleaseoa1小梦文库

PLSoa1小梦文库

Peopleoa1小梦文库

PLoa1小梦文库

Pieceoa1小梦文库

PCoa1小梦文库

Positionoa1小梦文库

POSNoa1小梦文库

Possibleoa1小梦文库

POSS(BL)oa1小梦文库

Quantityoa1小梦文库

QUTYoa1小梦文库

Qualityoa1小梦文库

QLTYoa1小梦文库

roomoa1小梦文库

RMoa1小梦文库

Regularoa1小梦文库

REGLoa1小梦文库

Representativeoa1小梦文库

REPoa1小梦文库

Reservationoa1小梦文库

RESNoa1小梦文库

Repeatoa1小梦文库

RPToa1小梦文库

Responsibleoa1小梦文库

RESPONoa1小梦文库

receiveoa1小梦文库

RCVoa1小梦文库

Referenceoa1小梦文库

REFoa1小梦文库

Situationoa1小梦文库

SITNoa1小梦文库

Standardoa1小梦文库

STDoa1小梦文库

Sectionoa1小梦文库

SECoa1小梦文库

Thoughoa1小梦文库

THOoa1小梦文库

TGMoa1小梦文库

Telegraphoa1小梦文库

Thanksoa1小梦文库

TKSoa1小梦文库

Telephoneoa1小梦文库

TELoa1小梦文库

Tradeoa1小梦文库

TRDoa1小梦文库

throughoa1小梦文库

THRUoa1小梦文库

Temporaryoa1小梦文库

TEMPoa1小梦文库

Trafficoa1小梦文库

TRFoa1小梦文库

Totaloa1小梦文库

TTLoa1小梦文库

Youoa1小梦文库

Uoa1小梦文库

Youroa1小梦文库

URoa1小梦文库

Willoa1小梦文库

WLoa1小梦文库

Weekoa1小梦文库

WKoa1小梦文库

Weightoa1小梦文库

WToa1小梦文库

较长单词处理办法oa1小梦文库

词尾oa1小梦文库

缩写oa1小梦文库

原词oa1小梦文库

速记符号oa1小梦文库

-ismoa1小梦文库

moa1小梦文库

socialismoa1小梦文库

Smoa1小梦文库

-tionoa1小梦文库

noa1小梦文库

standardization(标准化)oa1小梦文库

stdnoa1小梦文库

-cianoa1小梦文库

ooa1小梦文库

technicianoa1小梦文库

techooa1小梦文库

-ingoa1小梦文库

goa1小梦文库

marketing(市场营销)oa1小梦文库

MKTgoa1小梦文库

-edoa1小梦文库

doa1小梦文库

acceptedoa1小梦文库

acptdoa1小梦文库

-able/ible/bleoa1小梦文库

bloa1小梦文库

availableoa1小梦文库

avbloa1小梦文库

-mentoa1小梦文库

mtoa1小梦文库

amendmentoa1小梦文库

amdmtoa1小梦文库

-izeoa1小梦文库

zoa1小梦文库

recognizeoa1小梦文库

regzoa1小梦文库

-fuloa1小梦文库

floa1小梦文库

meaningfuloa1小梦文库

mnfloa1小梦文库

翻译资格考试三级口译实务汉译英试题oa1小梦文库

中餐烹饪与菜系oa1小梦文库

说起中餐,人们都知道中餐烹饪以其“色、香、味、形”俱全而著称于世。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗,这些都孕育了中餐烹饪的独特艺术。中餐烹饪讲究原料的选配、食物的质地、佐料的调制、切菜的刀工、适时的烹调,以及装盘艺术。最负盛名的中餐菜系有南方的粤菜、北方的鲁菜、东部的淮扬菜和西部的川菜,素有“南淡北咸,东甜西辣”之特点。oa1小梦文库

【参考译文】In terms of Chinese food, it is popularly recognized that Chinese cuisine is world-famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”. China’s unique culinary art owes itself to the country’s long history, vast territory and hospitable tradition. Chinese cuisine gives emphasis to the selection of raw materials, the texture of food, the blending of seasonings slicing techniques, the perfect timing of cooking and the art of laying out the food on the plate, among the best-known schools of Chinese culinary tradition are the Cantonese cuisine of the south, the Shandong cuisine of the north, the Huai-Yang cuisine of the east and the Sichuan cuisine of the west. These four major varieties of Chinese food have been traditionally noted as “the light flavor of the south, the salty flavor of the north, the sweet flavor of the east and the spicy-hot flavor of the west”.oa1小梦文库

翻译资格考试三级口译实务汉译英试题oa1小梦文库

全面合作oa1小梦文库

我们双方已一致同意建立面向21世纪的睦邻互信伙伴关系。为了实现这个目标,我愿在这里提出以下几点意见:oa1小梦文库

Our two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21st century. To reach this goal, I would like to offer my observations as follows:oa1小梦文库

——充分运用已经确立的全面对话合作机制,拓展双方在各个领域、各个层次、各个渠道的交流与合作,加强双方领导人和各界人士之间的交往,增进信任,扩大共识,加强友谊。oa1小梦文库

We should make the best use of the existing mechanism of all-round dialogue and cooperation to broaden our exchanges and cooperation in all areas, at all levels and through all channels, and strengthen the exchanges and contacts between leaders and people from all walks of life of our two sides to enhance our mutual trust, expand common ground and promote friendship.oa1小梦文库

——本着优势互补、互利互惠的原则,把双方经贸、科技合作摆到重要地位,加强在资源、技术、市场、金融、信息、人力资源开发以及投资等领域的合作,以利于相互促进,共同发展。oa1小梦文库

We should give priority to our economic relations and trade, scientific and technological cooperation between our two sides in accordance with the principle of drawing on each other’s comparative advantages and mutual benefit and reinforce the cooperation in the areas of resources, technology marketing, banking, information, human resources development and investment to promote common progress.oa1小梦文库

——在一些重大的地区和国际问题上,在联合国、亚太经合组织、亚欧会议以及东盟地区论坛中,加强双方的相互对话,相互协调,相互支持,共同维护发展中国家的正当权益,促进发展中国家公正平等、不受歧视地参与国际经济决策和运行。oa1小梦文库

We should intensify two-way dialogue, coordination and mutual support between our two sides on major regional and international issues and in the United Nations, APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation), AES(Asia-Europe Summit) and ARF(ASEAN Regional Forum) with a view to jointly safeguarding the legitimate rights and interests of the developing countries and promoting their fair and equal participation in the international economic decision-making and operation without discrimination.oa1小梦文库

——继续通过平等友好协商,处理彼此间存在的一些分歧和争议,寻求问题的逐步解决。有些分歧一时解决不了,可以暂时搁置,求同存异,而不要因此影响双方睦邻互信伙伴关系的建立和发展。oa1小梦文库

We should continue our efforts in handling the existing differences or disputes through friendly consultations on an equal footing and seek a progressive solution to the problems. Those differences that cannot be solved for the time being may be shelved temporarily in the spirit of seeking common ground while putting aside differences so that they will not stand in the way of the establishment and development of the good-neighborly partnership of mutual trust between the two sides.oa1小梦文库

中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,中国队外政策的最高宗旨是和平。中国是世界上最大的发展中国家,社会生产力水平总的还比较低,还要经过几十年的艰苦奋斗才能实现现代化,需要有长期的和平国际环境,尤其是睦邻友好环境。今后中国发达起来了,仍将继续坚持和平共处5项原则,与世界各国相互尊重,平等相待,友好相处,决不称霸。中国永远是维护世界和地区和平与稳定的坚定力量。oa1小梦文库

China pursues unswervingly an independent foreign policy of peace, taking peace as the ultimate goal. As the largest developing country in the world with a relatively low level of productive forces on the whole, China needs a long term peaceful international environment and a good neighborly environment in particular to realize its modernization program through decades of arduous struggles. Even when China is developed, it will continue to adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence, live with other countries in amity in the spirit of mutual respect and treating others as equals, and never seek hegemony. China will always be a staunch force in maintaining regional and global peace and stability.oa1小梦文库


oa1小梦文库


oa1小梦文库

小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

精选图文

小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

攻破CATTI口译笔记法之数字单位及长单词这么记

微信扫码分享