例句-1:Hey Mary, are you applying for Bill&39;s job? I remember you telling me last week how he had the best job in the company. Well, now that he&39;s retired, his job is up for grabs. You should go for it!
Mary的朋友说:哎,Mary,你是不是在申请Bill那个职位呀?记得你上个星期对我说,在整个公司里就属他的工作最好。现在Bill退休了,大家都可以竞争他的职位。你应当争取呀。
Grab这个词原来是德语或荷兰语,意思是抓住,抓牢。到了16世纪,grab才开始出现在英语中。Up for grabs其实指的是打球时的场景。当球在空中的时候,双方球员都有机会去抢球,所以我们说,it&39;s up for grabs。
Up for grabs这个习惯用语虽然同打球有关系,但不只是用在体育上。凡是可以去争取,去竞争的,不管是职位空缺,还是有公寓出租,我们都可以说:they are up for grabs。苏明,你说的很对。人们在实际生活中有很多东西要竞争的。比如,全国职业篮球协会每年都要举行全国性比赛。这是一年中极为引人注意,也是热烈谈论的事情,特别是篮球爱好者。
对,每年比赛开始,大家就猜测今年哪个球队有可能赢得冠军,有的人甚至还打赌。我们来听听一位体育评论员说的话:
例句-2:Last year there were only two teams that could win the championship, but this year it&39;s really up for grabs. Besides San Antonio and Detroit, there&39;s Miami, Phoenix, Indiana, and even Yao Ming&39;s Houston Rockets. It&39;s going to be a great season.
这位体育评论员说:去年只有两个队有可能争夺冠军,可今年许多队都有可能夺得冠军。除了圣安东尼奥和底特律的球队以外,还有迈阿密、凤凰城、印第安那,甚至还有姚明所在的休士顿火箭队。这个赛季会很精彩。
萧华,如果休士顿火箭队赢得冠军,你会怎么想呢?美国人就会问:How would it grab you? How does that grab you? 这是一个问句,意思是:你觉得怎么样?每句话都有不同的说法,"How does that grab you?"相当于"What do you think of that?"意思是一样的。如果休士顿火箭队赢得冠军,我当然会很高兴咯。我们还会开party庆祝呢!
这是我早就预料到的。我们再来听一个例句。有个人正在征求女朋友的意见如何一起轻松地共渡周末。他说:
例句-3:I know you&39;re tired after traveling all day. I&39;d say we do something easy tonight. How does spaghetti and a video grab you?
这个人说:我知道你旅行了一天很疲劳,今天晚上我们简单一点怎么样?我们吃意大利面条,看一盘录像带,你觉得怎么样?
How does that grab you?这个习惯用语的意思是:你的看法如何?你觉得怎么样?下面我们再来听一个例句。这是一个老板打算给一个属下升级,他正在给这位雇员解释提升以后有些什么好处和坏处。
例句-4:Basically, you&39;ll get a decent raise in salary, a nicer office and a bit more decision making power. But you will have to travel more frequently, and report directly to me. How does that grab you?
这老板说:基本上,你的薪水会增加不少,你会有个更好的办公室,而且也会有多一些决定权。但是你出差会更多一些,而且要直接向我汇报工作,你觉得怎么样?
上一篇:有关美国特色苹果派的地道习语